Онлайн книга «Вопреки. Том 1»
|
– Будь я на его месте, то предпочла бы словам действие. Благодарностью они лишь сотрясут воздух. – И, тем не менее, ты поблагодарила меня за саи. – Не встречала вас, Милорд, на иконах! – усмехнулась она, а потом продолжила, – Ваш подарок – разовое явление, вы же не будете закидывать меня оружием снова и снова? Но если вы хотите, я каждый раз после еды буду стучаться к вам, перечислять всё, что съела, как это вкусно, благодарить и просить, чтобы впредь вы были бы на столько же щедры подкидывая мне провиант. Готова поспорить, что, помножив сумму таких душе излияний в день на количество ваших слуг и рабов, вы сойдёте с ума… – И сожгу праведным огнём всех без разбора! – Блэквелл рассмеялся, нарисовав эту картину у себя в воображении, –Богатая у тебя фантазия… – Этого не отнять, – задумчиво сказала Алиса, делая из бумажной салфетки фигурку кота, – Я знаю, что вы приплыли на Убуд собрать жатву и получить результаты от выполненного мною задания, но всё же… это было как нельзя вовремя, и я благодарна вам. И за месть. Вы позволили этому случится, хотя можно было обойтись какими-нибудь штрафными санкциями, или как у вас тут принято? – она мягко улыбнулась, – Спасибо. – Спасибо за то, что поучаствовал в убийстве целого народа? – переспросил он. – Жалеете? – Сложно сказать, – задумчиво ответил Блэквелл, – Я сторонник радикальных мер, а эти нелюди были энергетическими каннибалами, как ты правильно дала им определние, водивших власть в моём лице за нос. Однако они были людьми, а это в наше время самый ценный ресурс. – Что-то теряешь, а что-то находишь, – сделала вывод Алиса и посмотрела в его глаза игриво, – Вы потеряли потенциально неверных воинов, которые могли быть пушечным мясом, они могли вас предать или понести вам убытки. – Аргумент. Но что я нашёл? Злопамятного и безжалостного мага второго уровня, который, по мнению целого народа, есть воплощение греха? – Говоря на вашем языке, вы приобрели ресурс. Интеллектуальную батарейку, самостоятельную в рамках своих компетенций. Я вам пригожусь, не сомневайтесь и не жалейте, – она ещё раз одарила его очень странным взглядом исподлобья и подула на своё бумажное творение. Фигурка, будто живая, двинулась на четырёх лапках к Блэквеллу, внимательно наблюдавшему за происходящим. Девушка подпёрла рукой подбородок и лениво взглянула на бумажного кота, идущего к Хозяину. – Как? Всё ещё не пойму, как магия течёт в тебе, – произнёс мужчина. – Не только во мне. С вами та же ерунда, мы выяснили это, когда топили остров. – Вряд ли. – Вы зациклились на своих побрякушках. А ведь не они дают вам силу, иначе в моём мире ювелирные лавки бы были колыбелью магии. Я покажу ещё раз… Алиса подняла брови и улыбнулась. Она протянула руку Хозяину, он с тревогой посмотрел, но спустя мгновение колебаний дал ей свою ладонь. – Я снова буду вашей призмой. Он на секунду задумался, но поддался спокойному тихому голосу красивой девушки, держащему его ладонь. Блэквелл сконцентрировался на незажжённой свече, стоявшей на столе, и направил магию, как и сказала Алиса. В первый раз это было вспешке и неосознанно, он даже не понимал, как всё произошло, словно то было сном, но теперь… Огонь вспыхнул с бешенной силой, но не только на той свече, на которой сконцентрировался мужчина, а и на остальных на кухне, а также заполыхали дрова в печи невероятно сильным пламенем. Хозяин и его рабыня не ожидали этого и дернулись, а девушка даже звонко засмеялась. Она ничего не сказала, но посмотрела в изумрудные глаза своего Хозяина с победным видом. |