Книга Вопреки. Том 1, страница 97 – Анна Бэй

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Вопреки. Том 1»

📃 Cтраница 97

Девушка снова начала есть, но уже не так расслабленно. Нож подлетел к ней прямо по воздуху и сам резал мясо на мелкие кусочки, а Алиса лишь натыкала их на вилку.

–Ты жутко рассеяна и неуклюжа. Обычно всё иначе, – снова заговорил Блэквелл.

– Не выспалась.

– А, по-моему, есть другая причина.

– И какая?

– Тебе сегодня почему-то не даётся концентрация.

– Говорю же: не выспалась, – буркнула она, явно не желая ни с кем разговаривать, и тем более с ним.

– Ты двое суток со Вторым уровнем магии, – он задумался, – Магия должнавлиять на твой организм совсем иначе, убирать несовершенства человеческой природы. Как-то странно…

– Я ни слова не понимаю. – она наморщила нос и надула губы.

Его рассуждения будто пролетали мимо её ушей, и он уловил невнимательность:

– И выражаешься ты… не так витиевато, как обычно. Раздражительна, невнимательна, ленива, – он закусил губу и его брови поползли вверх в удивлённой гримасе, – Неужели пмс?

Алиса бросила вилку со звоном и возмущенно посмотрела на Хозяина:

– Мой менструальный цикл тоже ваше дело?

Блэквелл не смог подавить улыбку:

– Так я что, угадал?

– Чёрт! – психовала она, – А вы не думаете, что это уже перебор? Это унизительно, когда мужчина суется в такие вещи… вы мне не бойфренд, чтобы вас это касалось…

– То есть угадал! Серьёзно?

Она удостоила его взглядом разъяренного зверя исподлобья со сдержанной репликой:

– Бинго, Милорд! Да, у меня менструация. Охренеть событие, да?

Лицо Герцога Мордвин озарила озорная мальчишеская улыбка, в которой было столько эмоций, сколько он обычно не проявлял с чужими людьми. Блэквелл редко показывал свои красивые белые зубы людям в дружелюбной атмосфере, поэтому Алиса ценила момент, рассматривая каждую деталь его редких ужимок. Секунды его победного выражения лица сменились обычной показной сдержанностью, и улыбка исчезла, оставляя в глазах шальные искорки, но голос был уже вполне серьёзным:

– Я бы хотел, чтобы ты обследовалась. И я так говорю не потому что у тебя есть выбор, а потому что ты и так раздражительна, и портить тебе аппетит нет смысла. Тебе надо хорошо питаться, я бы прибавил тебе пару-тройку кило… лишним не будет!

– Зачем? Я здорова.

– То-то и настораживает. Через чур для Второго уровня, – он опустил глаза на деревянные стол, рассматривая царапины.

Алиса лишь наморщила нос, не желая вникать в суть его слов:

– Слишком много слов, босс.

– Ладно. Тогда проще: обследуйся.

Алиса закатила глаза, но ничего не ответила.

– И ещё кое-что, – он сделал паузу, привлекая внимание рассеянной девушки, – Никто не должен знать об «особенностях» твоей магии. Для всех любопытных твой кристалл в медальоне, ясно? И ни слова про Акашу. И про второй уровень магии. Вообще твоя былая стратегия молчания мне на руку.

– Думаете, не бросится в глаза то, что на мне всё заживает, как на собаке? Да и диапазон магии стал шире.

– Бросится,но не сразу. Просто делай, как я говорю, – рыкнул он и слегка хлопнул по столешнице тяжёлой ладонью, но Алиса не дёрнулась, а лишь подняла безразличные глаза.

Она явно не была настроена на конструктивный диалог, и Блэквелл, видя это, снизил напор. Он посмотрел на стремительно пустеющую тарелку девушки и сказал:

– Мясо… Кровь на нём у тебя вопросов не вызывает?

– Нет.

– Ты ешь почти сырое мясо.

– Что дальше? В туалет со мной будете ходить или проверять кислотно-щелочной баланс во рту? Неужели мой рацион питания тоже ваше дело?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь