Онлайн книга «Испытания Сирены»
|
— Как тебе может быть всё равно? — спросила Делора. — Потому что я никогда не обращала на это особого внимания. Она приподняла бровь. — Эти голубые волосы, с которыми ты пришла, говорят об обратном. — Мои голубые волосы не привлекают внимания. — Нет? И что же это такое тогда? Я помолчала, подыскивая подходящее слово. — Бунтарство… Делора отстранилась, глядя на меня, приподняв брови. — Конечно… — она помолчала. — Ладно, бунтарка, пора. — Пора? — я встала, заметив, что в палатке вокруг меня началось небольшое волнение. Другие Сирены и их команды пришли в движение. Одну за другой их проводили под небольшой навес, который, казалось, вёл к передней части амфитеатра. Я могла только догадываться, что это означало начало Испытаний Сирен. — Чёрт возьми, — произнесла я, — неужели действительно пора? Делора взяла меня за руку и потянула. — Да. Тебе пора идти, а мне — молиться. Учитывая твоё первое взаимодействие с другим настоящим фейри, я не в восторге от твоих шансов. — Спасибо, — произнесла я, и мой голос сочился сарказмом. — Но если бы ты была так добра и не ударила лицом в грязь, мы, возможно, смогли бы выйти из этого с достоинством. — Не ударить лицом в грязь. Поняла. Делора остановилась, обернулась и посмотрела на меня. — Определённо не падай лицом вниз. Это было бы худшим, что ты могла сделать. — Э-э, я думаю, что могу справиться с ходьбой, благодарю покорно, — сказала я, слегка споткнувшись, когда отстранилась от неё. Я выпрямилась, подняла подбородок, чтобы скрыть прилив крови к щекам, и повернулась лицом к проходу, по которому вели других Сирен. — Ну что, пойдём? — Нам точно конец, — сказала Делора. Глава 8 БЛЭКСТОУН — Ещё… чуточку… подальше… — бормотал я, пытаясь протиснуться туловищем сквозь прутья своей камеры. Мне удалось просунуть руку, плечо последовало за ней, но с остальной частью меня возникли сложности. Я перестал тужиться, вдохнул и выдохнул. — Мне не следовало съедать весь этот бекон, — сказал я себе. — Это глупо. Я сейчас выгляжу глупо. Давненько сюда никто не спускался. Я не видел ни одного стражника, который бы вразвалочку сходил по этой лестнице с тех пор, как принцесса совершила свой величественный вход и выход. Какое-то время я был наедине со своими мыслями, и, честно говоря, по горло насытился самим собой. Оказывается, я бываю таким занудой, отсюда и моя попытка сбежать. Я попытался высвободиться из прутьев и только через несколько мгновений, ещё сильнее напрягшись, понял, что застрял. Я всплеснул руками. — Фантастика, — удручённо сказал я. — Ладно, тюремная камера. Ты победила. Ты можешь заполучить меня, но только потому, что я тебе это позволяю. — Не мог бы ты успокоиться? — донёсся медленный, глубокий голос. — Некоторые из нас пытаются уснуть. Я вытянул шею и оглядел подземелье. — Кто это сказал? — спросил я. — Просто помолчи. Я сделал паузу. — У меня есть идея получше. Как насчёт того, чтобы помочь друг другу сбежать? — Сбежать невозможно. Я всё ещё не мог разглядеть, кто говорит, поэтому мне пришлось говорить в пустоту. — Это нечестно. Ты достаточно старался? — Нет, и мне всё равно. — Если ты не пытался сбежать, откуда ты знаешь, что побег невозможен? — Потому что решётки волшебные, идиот. Я нахмурился и подозрительно оглядел прутья вокруг себя. — Волшебные? — Если они ещё не раздробили тебе кости, то скоро раздробят. |