Книга Герцог (не) моей мечты, страница 114 – Елена Горская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Герцог (не) моей мечты»

📃 Cтраница 114

Он руководит командой из ста двадцати человек? Господи, это какой уровень доверия должен быть в команде, чтобы понимать, что никто их не предаст и не устроит бунт?

 – Лиз,– окликнул меня Джеймс, отвлекая, и его ладонь нырнула под одеяло.– Я тут подумал…

По тому, куда медленно пробиралась его рука, я отчётливо поняла, что он там уже себе надумал. И речь явно не о разговорах..

– В таких делах нужно делать,– усмехнулась, приникнув к его губам.

Глава 43. Глаза в глаза

Джеймс

Выбираться из сонного царства и лишаться этого стройного, сводящего меня с ума, тела, мне не хотелось. Совсем. Словно якорем прибило к этой женщине. Пошевелиться не мог, рассматривая свою спящую богиню соблазна. Даже в постели ей не было равных в своей загадочности… Девственница с умениями опытной куртизанки… Получше любого клада будет.

Лиз пошевелилась во сне, тихонько застонав, и закидывая на меня свое обнаженное бедро.

Стиснув зубы, я призывал на помощь все свое самообладание, чтобы не разбудить ее и не повторить все снова…

 В дверь моей спальни послышался отчетливый и настойчивый стук.

– Капитан, срочные новости,– даже не стараясь говорить потише, произнес Чарльз.

Я мысленно выругался,  зная, что стучит мой боцман не из вежливости, а просто как предупреждение о том, что он сейчас войдет.

Я аккуратно и тихо выбрался из постели, стараясь не разбудить Лиз. Собирать свои вещи, раскиданные по всей комнате, у меня не было времени, потому что шаги Чарльза уже отчетливо раздавались в соседней комнате.

Схватив с пола свою рубашку, я прикрыл причинное место, и тихонько выскользнул через смежную дверь в свою спальню.

– О,– Чарльз был удивлен и смущен, увидев, в каком виде я  предстал перед ним. И нетрудно было догадаться о причине моей наготы.– Простите, не знал.

Я не смог сдержать улыбку. Чарльз и смущение… Это определенно новое сочетание… И весьма необычное.

– Что за новости?– спросил, направляясь к шкафу с одеждой.

– Фрэнсис внизу. Он привез графа Д'Арье.

– Отлично,– быстро натягивая брюки, произнес я, одновременно с этим  гадая, стоит ли будить Лиз.

И все же решил, что не стоит. Потому что измучил я свою занозу за ночь знатно, и хорошенько выспаться ей не помешает…

Рассказать ей я могу все потом и сам.

– И где они?

– Ждут вас в кабинете. И, да… Старик пытался сбежать. Его сняли с торгового судна.

– Ясно,– отчеканил, надевая рубашку.– Значит, графу Д'Арье очень не повезло...

Через пять минут я сидел в своем кабинете напротив Уильяма Валингтона. Я понятия не имел, что ему говорил Фрэнсис, но выглядел старик очень испуганным.

– Какая приятная встреча, не так ли, граф Д'Арье? – произнес с сарказмом.– Жаль вот только повод совсем неприятный.

– Джеймс, я вам сейчас все объясню… – мой собеседник сильно нервничал.– Когда я увидел эту девушку у вас в конюшне, то…

– Остановитесь,– приказал, понимая, что разговор сразу начинается не оттуда, откуда нужно.

Вероятно,  граф посчитал, что я вызвал его по причине того, что узнал о подмене его дочери самозванкой.

– Давайте я буду задавать вопросы, а вы будете на них отвечать,– я поднялся на ноги, не в силах спокойно усидеть на месте. Старик с готовностью кивнул, соглашаясь с моим предложением. – Итак, мой первый вопрос: это ваша дочь убила моего брата?

Граф Д'Арье побледнел…

 На лбу выступила лёгкая испарина…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь