Книга Рабыня для Северных Драконов, страница 79 – Лана Отилия

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Рабыня для Северных Драконов»

📃 Cтраница 79

— Он уехал, — я посмотрела на высокого мужчину через оголенное плечо. — Уже давно.

Глава 46

Великий Император

Я всматривался в темные глаза смелой, но такой маленькой рабыни, и пытался найти в них ответ на свой единственный вопрос. Я впивался пристальным взглядом в черты ее лица и никак не мог поверить в то, что видел.

С каждым тяжелым вздохом, перед моими глазами все четче всплывало лицо моего брата Сальдорра.

Брат… как много утекло воды с того дня, когда ты навеки закрыл свои глаза.

«Брат» — так мы называли друг друга, хотя у нас не текла одна кровь и мы не являлись родственниками. Мы были братьями по судьбе. Мы подружились с малых лет, а когда повзрослели — вместе сражались плечом к плечу с врагами. Завоевывая земли, мы уверено шли вперед, приближаясь к власти. На троне в то время сидел узурпатор, который держал в страхе всю округу. Нам с Сальдорром и с нашими отважными воинами удалось сбить корону с предателя и изменника, самовольно провозгласившего себя Императором Северных земель.

Его место занял я. Единственный наследник своего отца и истинный Император.

И вот сейчас, стоя в тронном зале, я смотрел в огромные хлопающие глаза девчонки. И видел в ней дочь моего друга — Мельдин.

Я искал ее восемнадцать лет. Я сам лично проверял каждую деревню, каждое поселение, каждый город. Я заглядывал в каждую колыбель, пытаясь найти ее. Богиня этому свидетель!

В последние годы к своему глубочайшему сожалению я сроднился с мыслью, что малышка Мельдин не выжила. Я верил в то, что мой верный брат Сальдорр воссоединился с ней на небесах.

Но неожиданная истинность заставила меня вспомнить о прошлых годах. Мы с Сальдорром всегда хотели породниться, а когда родились наши дети, эта мечта стала вполне осуществима.

И то, что Эллин — истинная сразу двух моих сыновей, только подтверждало мои мысли о ее настоящем происхождении.

— Где сейчас моя дочь? — прогремел я, сотрясая напряженный воздух тронного зала.

— Она у себя, Великий Император. Отдыхает после прогулки, — робко произнесла девушка, зашнуровывая свое платье.

Та малая часть метки, которую мне разрешили увидеть, была прекрасна. Лазурный и изумрудный цвета, удерживаемые красным переплетением… нельзя было отвести взгляда от завораживающей красоты.

— Проверь, как она. Не нуждается ли в чем? — я строго посмотрел на рабыню.

Она быстро переглянулась с моими сыновьями и, учтиво поклонившись, покинула тронный зал.

— Что тебя беспокоит, отец? — поинтересовался Даррион.

— Где носит этого жреца? — рыкнул я и устало опустился в свой трон.

Но не успел я сделать и вдоха, как услышал четкие знакомые шаги. Навострив уши, я замер в ожидании столь желанного человека.

Тайгард с Даррионом переглянулись, и в этот момент в тронный зал влетел Вольд.

— Великий Император, как только я прознал, что вы собираетесь вернуться, я тотчас же отправился во дворец. Вот немного припозднился, — запыхавшись, произнес жрец.

Опираясь о свой посох, он медленно приближался ко мне.

— Где ты был?

— Дело в том, что… — Вольд сразу замолчал, растерянно глядя на моих сыновей.

Врать мне вздумал? Скрывать от меня их истинную собрался?

— Отец в курсе, — строго проговорил Тайгард, скрестив руки на груди.

— Да-а? О! — жрец погладил свою бороду. — Драгис Эллин рассказала мне, что слышит чей-то голос. Но он не принадлежит ни юной госпоже, ни драг Тайгарду или драг Дарриону. И тогда я вспомнил об одной деревушке, о которой мне рассказывал еще мой прадед.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь