Книга Рабыня для Северных Драконов, страница 77 – Лана Отилия

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Рабыня для Северных Драконов»

📃 Cтраница 77

— Ах, ты ж мерзкий червяк! — я прокричала разъяренно и вылетела из-за трона. — Я сейчас отрежу твой поганый язык.

Обнажив свой нож, я поймала убегающего труса за шиворот и с размаха повалила его на каменный пол. Бейрг болезненно сморщился, щелкнувшись затылком, а я села на него сверху и приставила острый клинок к его испуганному лицу.

Второй кинулся к двери, вот только его сразу же отбросило назад дикой силой. Главные двери резко распахнулись, и в тронный зал уверенно вошел Великий Император.

Его густые брови вмиг съехались на переносице, когда он заметил меня с оголенным кинжалом.

— Что тут происходит? — его голос эхом пролетел по залу.

— Ты смотри, брат, — из-за широких плеч Императора вышел Тайгард, следом — Даррион, — оставили ее тут одну, а она уже чужака оседлала.

Глава 45

Я посмотрела сначала на хитрую улыбку Тайгарда, затем перевела взгляд на Дарриона.

Великий Император направился к нам, четко отмеряя величественные шаги, края его широкого плаща скользили по полу, слегка развиваясь.

Я резко вскочила на ноги, поправила свое платье и подняла за собой ослабленное тело Бейрга.

— Как тебя там? — прогремел дракон на весь тронный зал.

— Эллин, — я покорно поклонилась.

— Эллин, что здесь происходит? — взгляд мужчины был столь тяжелым, что хотелось спрятаться от него. — Зачем ты приставила свое оружие к горлу принца Червонных земель?

— Он не любит вашу дочь! — громко произнесла я и спрятала кинжал в ножны. — Говори, червяк!

Я дала оплеуху парню, отчего густые брови Императора взлетели на лоб. Бейрг же стоял рядом, сжавшись в комок, и робко поглядывал на великого дракона. Видимо, искал в нем защиты.

— Ты что себе позволяешь, рабыня? За это тебе могут отрубить руки!

— Великий Император, я подслушала разговор Бейрга. Он хотел вывезти госпожу Тэттрин на скалу и собирался сбросить ее вниз. Говори, — я рыкнула на трясущегося принца. — Расскажи Великому Императору свой мерзкий план.

Затем я наклонилась ближе к парню и еле слышно прошептала:

— Но за «калеку» я точно вырву твой язык.

Тайгард с Даррионом, стоявшие неподалеку, тихо засмеялись.

«Наша Эллин».

«Горячая девчонка».

— Бейрг, тебе есть что мне сказать? — мужчина посмотрел на него исподлобья.

— Да, Великий Император. Я не понимаю о чем говорит эта полоумная. Она клевещет на меня, я не понравился ей с первого дня.

Я недовольно прищурилась.

— Ах, ты ж…

— Тихо! — рявкнул Великий Император.

— Я люблю вашу дочь и готов жениться на ней! Хоть прям щас!

— Брехлооооо! — протянула я.

«Он, правда, назвал Тэттрин калекой?» — послышался голос Тайгарда в моей голове.

Я медленно кивнула.

«И он, правда, собирался отвезти ее на скалу?» — поинтересовался Даррион.

Я снова кивнула.

— Эллин, с кем разговаривал Бейрг? — в спор вклинился блондин и подошел ближе.

— Вон с тем мужиком, — я кивнула в сторону валяющегося незнакомца.

Тайгард вмиг подлетел к нему, взял его за шиворот и легким рывком поставил на ноги. Бедняга держался за нос, размазывая кровь по лицу. Брюнет бросил его к ногам Великого Императора.

— О чем ты говорил со своим господином? — носком сапога Тайгард наступил на горло мужчины, но тот лишь невнятно захрипел.

Даррион осторожно отвел разъяренного брата в сторону и присел на корточки перед дружком Бейрга.

— Отвечай. Если будешь честен перед нами, сохранишь свою жизнь.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь