Книга Перья столь порочные, страница 38 – Лив Зандер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Перья столь порочные»

📃 Cтраница 38

— Драгоценнее, чем алмазы и золото, — сказала она. — Ничего удивительного, учитывая, что его больше не добывают.

Я провела пальцем по шлейфу, ощущая странную ткань и как её нити словно меняли направление в переплетении, хотя, вероятно, это была игра света.

— Почему нет?

— Из-за теней? — Когда я просто уставилась на неё, она приподняла идеально изогнутую бровь, как Себиан. — Ты правда не знаешь, что город Вальтарис, почти всё королевство Ваэрия, на самом деле скрыто под завесой теней? Так было много лет, с тех пор как город пал. Я сама никогда этого не видела, но мой брат видел. Потерял лошадь, когда эта глупая тварь встала на дыбы и наступила на отростки теней, ползущие по лугам там. К счастью, она его сбросила. Эти тени убивают всё — зверей, людей, Воронов. Всё.

Я снова посмотрела на платье, делая вид, что внимательно его осматриваю, хотя на самом деле хотела скрыть своё невольное изумление. Нет, я не знала. И уж точно не стала бы признавать своё незнание в мирских делах, которые с каждой новой беседой в этом проклятом месте казались всё больше. Почему Риса никогда об этом не говорила?

Ради того, чтобы не выглядеть ещё более наивной, я уступила любопытству, покалывающему в животе.

— Откуда эти тени?

— Никто не знает. Моя мать как-то сказала, что взрыв убил всех в городе — людей и Воронов — не оставив свидетелей. Только тьма и тихие шахты. — Она собрала платье на руках, а затем кивнула на то, что на мне. — Теперь вылезай из этого ужасного хлопка. Ни одна леди не должна опаздывать на пир в её честь.

Я разделась до нижнего платья и подняла руки, чтобы Сиси надела на меня новое, и…

О, этот чертов ублюдок…

Ярость пульсировала под красновато-коричневыми корками на груди, которые теперь были обнажены, едва прикрытые клочком ткани. Возможно, я была невежественна во многих вещах, но глупой — нет. Нет, это явно был не пир в честь меня.

Это был пир насмешки.

Насмешки, оскорбления и унижения, вплетённые в платье в виде чёрных перьев. Они покачивались на плечах при каждом вдохе, щекотали затылок, где плотный ряд создавал воротник, и мелькали в складках подола.

— Значит, слухи правдивы… — Сиси уставилась на ворона с расправленными крыльями, будто готового взлететь между моих грудей, опухоль уже почти прошла, боль была незначительной благодаря мази, которую дал Себиан. — Он вырезал на тебе знак Хисал.

Стыд заставил меня опустить голову.

— Да, вырезал.

— Принц Малир не любит людей — это известно всем при дворе, — но калечить тебя вот так? Человека, да, но и леди королевства тоже? Это… варварство. — Когда Сиси затянула корсет сзади, она поправила одну из шпилек в моих волосах и кивнула в знак одобрения. — Платье же великолепно.

О, да, я бы стала предметом зависти всех вдов.

— Если кто собирается на похороны.

— И это будут мои похороны, если я не доставлю тебя в Большой зал в этот час. — Неожиданно Сиси повернула меня и вывела из комнаты. — Принц ждёт, как и его двор.

Глава 10

Иллюстрация к книге — Перья столь порочные [_2.webp]

Галантия

Наши дни, замок Дипмарш, большой зал

Горький и терпкий, воздух в Большом зале висел плотным и душным полотном над десятками деревянных столов — скамьи занимали больше Воронов, чем я потрудилась бы посчитать. Они, должно быть, уже давно пировали, судя по безудержному хохоту, эхом разносившемуся от сводчатого потолка. Жареные поросята, съеденные до суставов, лежали среди пролившегося пенного эля и красного вина, а зал согревали два больших очага по центру каждой длинной стены.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь