Онлайн книга «Полное ведро неприятностей, или молочная ферма попаданки»
|
Первым делом мы решили подкрепиться в ближайшей таверне. Ярис выбрал довольно уютное место, с деревянными столами и скамьями, спасающее прохладой от палящего солнца. В воздухе витал приятный запах свежеиспеченного хлеба и жареного мяса. Заказав похлебку и пироги, мы с удовольствием принялись за еду, но аппетита у меня почти не было. Кусок застревал в горле, и я пыталась скрыть волнение, чтобы не тревожить Яриса. — Теперь к стеклодуву, — напомнил Ярис, отложив ложку. Стеклодув оказался колоритным старичком, с обветренным лицом и пронзительным взглядом. Он внимательно выслушал Яриса, изучил эскизы и пообещал выполнить заказ в срок. — Сделаю все как надо, — заверил он, поглаживая свою седую бороду. — Такие колбы для доильного аппарата — это дело интересное. Давно не приходилось делать что-то подобное. Будет вам все в лучшем виде, как в аптеке. Мы заплатили стеклодуву аванс и отправились на рынок — сердце города, где бурлила жизнь и велась оживленная торговля. Я чувствовала себя немного неловко, предлагая свой сыр местным торговцам. Но желание наладить сбыт и заработать денег хоть немного отвлекало от гнетущих мыслей. Палящее солнце лишь усиливало желание поскорее уехать. К моему удивлению, сыр пользовался большим спросом. Торговцы охотно соглашались брать его на пробу, а некоторые даже сразу заключали договора на поставки. Хвалили вкус, аромат и уникальность моего сыра. Говорили, что ничего подобного в городе еще не пробовали. Это придало мне немного уверенности, но тревога все равно не отступала, а лишь нарастала с каждой минутой. К вечеру у меня на руках было несколько заключенных договоров, и я понимала, что поездка была успешной. Казалось, что все мои усилия не были напрасны, и ферма наконец-то начнет приносить прибыль. Но радости я не чувствовала. — Ну что, отметим успех? — предложил Ярис, когда мы покидали рынок. — Останемся на ночлег на постоялом дворе, а завтра утром поедем домой. Все же ночь в дороге, ты поди устала, — в его словах была забора и беспокойство обо мне. Предложение Яриса заставило меня вздрогнуть. Внутри все похолодело от внезапной волны паники. Словно кто-то шептал мне на ухо: «Не оставайся! Беги! Беги домой!» Я представила Буренку, одиноко стоящую в загоне, и сердце сжалось от тоски. — Ярис, — сказала я, чувствуя, как дрожит голос, — я думаю, нам лучше поехать обратно сегодня. У меня… у меня очень нехорошее предчувствие. Я не могу объяснить, но мне кажется, что там, дома, что-то случилось. Я чувствую это всем сердцем. Ярис удивленно посмотрел на меня, в его глазах читалось недоумение. Он видел, что я действительно напугана. — Хорошо, — сказал он, немного помолчав. — Как скажешь. Если тебе так спокойнее, поедем домой. Я облегченно вздохнула. Мне было очень важно, чтобы Ярис понял меня и поддержал. Я знала, что он, скорее всего, считает мои страхи необоснованными, но он был готов пожертвовать своим комфортом, чтобы успокоить меня. Мы быстро нашли нашу телегу и, попрощавшись с городом, отправились в обратный путь. По мере того, как город оставался позади, мое беспокойство не только не угасало, а наоборот, усиливалось. Казалось, что нас преследует чья-то зловещая тень. Мне казалось, что я слышу слабый крик о помощи, доносящийся издалека. — Но ночевать то остановимся? — спросил мужчина вкрадчиво. |