Книга Наследник богов, страница 132 – Нира Страусс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Наследник богов»

📃 Cтраница 132

Бабуин засопел, судя по всему возмущенно, а потом заверещал на ультразвуке во всю мощь своих легких. Найла мгновенно оглохла на повернутое к нему ухо и, сжав в кулак здоровую руку, в отместку врезала наугад себе за голову. Угодив во что-то шерстистое, она с удовлетворением услышала жалобный всхрап, означавший, что удар был не напрасным.

Эх, ей бы сейчас хопеш…

– Найла! – пробился сквозь вопли бабуинов голос Геба.

Набрав побольше воздуха, она крикнула:

– Здесь! Я здесь!

Волосы отпустили, но в челюсть тут же прилетел красноватый кулак. Губы распластались по зубам, языку стало солоно от крови. Из глаз сами собой брызнули слезы – зверюга своего добилась, теперь слова ни выговорить от боли.

Схвативший ее бабуин тем временем перестал верещать, дождавшись сородича. Найла и раньше знала, что это умные животные, владеющие сигналами общения, но чтобы на таком уровне…

Новоприбывший подскочил к корню и без всяких сантиментов рванул ее за ногу. Ему, похоже, было все равно, целой высвобождать добычу или по частям. Он просто выворачивал стопу, пока не выкрутил ее под таким углом, что дальше только выламывать. К этому моменту боль зашкаливала так, что Найла и сама обрадовалась, когда ступня выскочила из-под корня.

Избавившись от помехи, ее потащили дальше, и туман остался позади. Видимо, он стелился только по тропе, не проникая под деревья. Найла плохо разбирала, куда они направляются, пока наконец бабуин не выдернул когти из ее плеча, заставив замычать сквозь зубы от боли.

Найла лихорадочно пыталась сориентироваться. От удара по лицу в голове туманилось, поэтому мозг ворочался медленнее обычного, теряя драгоценные секунды. К тому моменту, как Найла наконец зашевелилась, собираясь воспользоваться неожиданной свободой, ее вновь обхватили за ноги и рванули – на этот раз вверх. Она опрокинулась вниз головой, спина проехала по чему-то холодному и шероховатому, а кровь застучала в висках.

Веки поднимались и опускались с трудом. В глазах плыло, к горлу подкатывала тошнота, и занозой покалывала мысль, что это явно сотрясение. Ради Аллаха, какая же силища у этих зверюг? Они ведь ее почти вырубили.

В спутанные мысли ворвался знакомый голос. Женский. Девчоночий. От которого дыхание участилось, а сердце погнало кровь в более подходящие русла, помогая собраться.

– Мере, – пролепетала Найла разбитыми губами. Получилось жалобно. Она повысила голос. – Мере!

Над ухом раздался рык, означавший только одно: если бы похититель не был так занят затаскиванием Найлы на дерево, ее зубы уже летели бы веером во все стороны. Поэтому, не дожидаясь, пока до этого дойдет, она заорала изо всех оставшихся сил:

– ГЕБ!

* * *

Геб слышал Найлу. Не только голос, но и звучавшие в нем бессилие и страх. И хуже всего, что на этот раз голос раздавался дальше, чем в прошлый. Ее утаскивают… И догадки о том, куда утаскивают, одна другой хуже. Геб никогда не бывал у Баби, да и виделся с ним так редко, что по пальцам пересчитать можно. За исключением бессмертия, ничего общего у них не было, и к добровольному затворничеству этого бога Геб относился с уважением. Но сейчас он об этом жалел. Потому что даже предположить не мог, с чем они столкнулись (помимо нечеловеческого сопротивления каждому их шагу и нашествия бабуинов-переростков) и зачем обезьяны уволокли Найлу.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь