Онлайн книга «Порабощенный лис»
|
Седрик Смайт представил домочадцев: — Двое моих внуков. Это Бонифаций. Хорошо одетый парень поклонился, точно напыщенный принц. Заправив каштановые волосы длиной до подбородка за одно ухо, он разглядывал Цумико, с трудом сдерживая смех. — Добро пожаловать, куколка. Арджент опустился рядом с ней на одно колено, якобы для перевода. — Он обожает раздавать всем прозвища, – пробормотал лис. – Неудивительно, ведь собственная мать называет его Бон-Бон. — А это его младший брат Жак, – продолжил лорд Седрик. Лохматый нагнулся к Цумико и протянул ей руку: — Привет, красотка. Ладонь у него оказалась такой же теплой, как приветствие, и он понравился ей больше Бон-Бона. Но затем Жак перевел заспанные глаза на Арджента и замер: — Добро пожаловать назад. Лис ничего не ответил и тихо проговорил: — Поздоровайтесь как следует, госпожа. А не слишком ли он увлекся? Пусть Цумико и выглядела моложе в своем наряде, но ей же не шесть лет. Тем не менее она постаралась говорить писклявее, чем обычно, и предпочла осторожно назвать обоих братьев дядями. Те заметно приуныли. — Нам в обычные покои? – ненавязчиво осведомился Арджент. — Да, да. Вещи сейчас отнесут. – Седрик махнул на слуг, которые уже перетаскивали последние чемоданы Цумико. – Устраивайтесь. Завтрак подадут в… Хозяин осекся, когда лис вдруг подхватил Цумико на руки и выпрямился. — Пришлите поднос. Госпожа обладает весьма деликатной конституцией. Сегодня ей потребуется отдохнуть после поездки. — Э, хорошо. Во всех смыслах. Цумико обвила руками шею своего дворецкого и спрятала разрумянившееся лицо на его плече. Поднявшись по лестнице и пройдя по коридору, он остановился перед двойными дверями и ждал, пока не убежал последний слуга. Арджент заколебался, когда кто-то его окликнул. Цумико осторожно взглянула – немолодая женщина с морщинистыми щеками. Может, какая-нибудь домработница? Ее зачесанные вверх пряди были еще скорее каштановыми, чем седыми, а на шее на тонкой цепочке, сверкавшей бусинками, висели очки. — Вашей леди помочь с вещами? – спросила женщина, слегка улыбнувшись Цумико. — Спасибо за беспокойство, миссис Дрейпер. В этом нет необходимости. Арджент плотно закрыл дверь перед ее носом. — Я доставлю поднос. Через десять минут, – сообщила женщина уже приглушенным голосом. Цумико ждала, но Арджент не двигался. Их подслушивали? — Тут безопасно? – прошептала она. Лис уткнулся в ее волосы и затрясся. — Что?.. Тут низкий смешок вырвался из груди Арджента. — Ты что, смеешься надо мной? – Цумико пихнула его в плечо. Вместо того чтобы поставить ее на ноги, лис просто уселся вместе с ней на пол, держа так, что она не видела его лица. Он снова засмеялся, прямо ей в ухо: — Отлично сыграно, куколка. Ты одним-единственным словом сорвала все их планы и ранила раздутое эго. Да, она тоже гордилась своей импровизацией. — «Дяди» явно поставило их в неловкое положение. — Соблазнить тебя они не смогут, значит, попытаются разбаловать. – Арджент прижался к ней щекой. – Не бери у чужих дядей конфетки. ![]() Глава 34 За закрытыми дверями ![]() Цумико все искала причину перемен в поведении Арджента. Его одолевали воспоминания о прошлых Рождествах с тетей Эими? Он успел поскорбеть всего несколько месяцев. Или, может, лис взволнован тем, что снова увидел кузенов Смайтов? Что-то в поведении Жака ее особенно напрягало. Хотя Арджент мог замкнуться из-за того, что приходилось прятать раны. Следующим пунктом на повестке дня стояла проверка и смена его повязок. Или, возможно, виновата смена часовых поясов? Разве люди не начинали плевать на манеры, когда слишком выматывались? |
![Иллюстрация к книге — Порабощенный лис [book-illustration-66.webp] Иллюстрация к книге — Порабощенный лис [book-illustration-66.webp]](img/book_covers/130/130164/book-illustration-66.webp)
![Иллюстрация к книге — Порабощенный лис [book-illustration-67.webp] Иллюстрация к книге — Порабощенный лис [book-illustration-67.webp]](img/book_covers/130/130164/book-illustration-67.webp)