Книга Окрыленный, страница 50 – Forthright

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Окрыленный»

📃 Cтраница 50

Все закивали. А затем Тами издала странный, сдавленный, испуганный стон.

— Что? – спросила Мелисса.

— Ее дерево. – С лица Тами сбежали краски. – Я выложила сканы листьев на форуме в Cети.

Иллюстрация к книге — Окрыленный [book-illustration-9.webp]

Глава 19

Вместе лучше

Иллюстрация к книге — Окрыленный [book-illustration-4.webp]

День шел своим чередом, и мучительный страх Тамико сменился сомнениями, которые она изо всех сил старалась отогнать. Беспокоиться было не о чем. Она пользовалась школьным компьютером. И не публиковала никакой личной информации. Достаточно дождаться вечера, приехать на работу, зайти на этот проклятый форум, стереть свое сообщение вместе со сканами и удалить учетную запись.

Наползли тучи, заморосило. До фермы добирались только самые упорные клиенты. Тами просидела бо́льшую часть дня под зонтиком среди корней дерева Цыпленка, болтая с девочкой и глядя, как Джо помогает Джимини расставлять и переставлять камни на краю углубления.

Джимини казался веселым. Джо был задумчив. А когда Мелисса, патрулируя окрестности, проходила через дубовую лощину, она была сама деловитость – собранная, немногословная.

Через несколько часов Тами замерзла и изнервничалась. Она пропустила собрание персонала, и Флути, должно быть, пришлось перенести все назначенные на день встречи. А еще оставались незаполненные бланки, которые нужно было подать в Управление Ингресс, чтобы на школу наложили чары.

— Мисс Риверсон?

Она повернулась и посмотрела на улыбающегося Джимини:

— Да, наблюдатель Фостер?

— Я почти закончил точную настройку, но, похоже, что вы вносите возмущение.

Тами посмотрела на него, потом на своего брата. Бледный и усталый, Джо только пожал плечами. Многое из того, что говорил наблюдатель, было трудно понять, особенно то, что касалось тонкостей наложения чар.

— Простите мне мою смелость, – продолжал Джимини, – но у вас весьма интересное ожерелье.

Тами прикоснулась к камням через три слоя плотной одежды. Откуда он о них узнал?

— Фиолетовые, насколько понимаю. Всех оттенков. Хорошего размера. Превосходного качества. – Он потер кончики пальцев друг о друга и спросил: – Можно взглянуть?

— Он разместил на границах участка кристаллы, – сказал Джо. – Это часть чар.

— Якоря, – уточнил Джимини. – Они крупнее, но не такие качественные. Вот почему ваши камни меня отвлекают.

— Извините, – пробормотала Тами, обнимая Цыпленка.

— Не за что извиняться. Мне нравятся сложные задачи! – Он переступил с ноги на ногу и прищелкнул пальцами. – Сплошь аметисты, верно?

— Верно. Аметисты.

Тами повозилась с застежками и показала камни.

Джимини тихо присвистнул:

— Кто вас зачаровал?

— Что?

— Это целый массив. Готов поспорить, что с личными защитными чарами такого масштаба амарант не сможет отличить вас от обычного человека. – Он окинул взглядом окрестности и задумчиво нахмурился. – Интересно. Вы их когда-нибудь снимаете?

— Они не снимаются.

Джимини потер подбородок и ухмыльнулся:

— Интересно, что под ними?

Тами не знала, как ответить, но Цыпленок хихикнула.

— Кое-кто, кто может знать! – Джимини подмигнул ей. – Цыпленок, что ты думаешь о своей сестре?

— Она промокла, замерзла и беспокоится, – лаконично ответила девочка.

Джо мигом оказался рядом с Тами.

— Пойдем, – сказал он. – Пообедаешь, согреешься.

Тами колебалась.

— Разве Цыпленку не нужно находиться рядом с деревом?

Джимини поднял руку:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь