Книга Записки о сломанном мире 2, страница 49 – Ольга Войлошникова, Владимир Войлошников

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Записки о сломанном мире 2»

📃 Cтраница 49

— «Горках»? — не понял я.

— Ну в тех стеклянных буфетах! В них праздничные угощения.

— А столы?

— Все угощаются на ходу, — как само собой разумеющееся пояснил Джеральд. — Последний писк моды! Но это не худшее! — он слегка посторонился, пропуская даму, причёска которой была украшена целым веером из павлиньих перьев, и заговорил тише: — Но всё что я нашёл — это были сладости! Представь меру моей печали.

— Да уж, хотелось бы чего-то посущественнее, я тоже не поужинал. Но ни за что не поверю, что миссис Митчелл решила обойтись на юбилей мужа одними пирожными. Полагаю, мясо в соседних залах.

— Пошли искать вместе, — преисполнился решительности Джеральд. — Но сперва раздобудем тебе тарелку.

* * *

В третьей зале мы обнаружили наконец витринки с мясными закусками. Примечательно, что между ними стоял кружок из наших инспекторов и бурно обсуждал какие-то новости.

— Ты посмотри! — обрадованно воскликнул Джеральд. — Сразу не надо было выпускать Пирсона из вида. У него на хорошую еду профессиональный нюх!

— На самом деле, нас всех привёл сюда Ретингтор, — засмеялся Пирсон.

Довольно жующий толстяк Ретингтор из лабораторного отдела отсалютовал нам насаженной на вилку тефтелькой.

— А что обсуждаем? — поинтересовался я, наполнив свою тарелку.

— Получены первые результаты допросов по читаньскому кораблю., — сказал Тодс. — Эванс лично участвовал.

— Удостоился такой чести, — усмехнулся Эванс.

— Полагаю, наши подозрения подтвердились?

— О, да! Самое интересное, капитан и не думал отпираться. Мысль о предосудительности даже не мелькнула в его читаньской голове!

— Конечно, — хмыкнул инспектор Райдер, — у них это вполне легально.

— Плавучие притоны? — не поверил своим ушам я.

— Именно! — подтвердил Эванс. — Другое дело, что в наших водах любая подобная деятельность запрещена, и им бы следовало ознакомиться с чужим законодательством прежде, чем разворачивать курильни у наших берегов. И ещё! — он торжествующе обвёл нас глазами. — Мы получили подтверждение, что часть груза предназначалась нашему славному знакомцу, герцогу Сотеслею. Таким образом его причастность к похищениям становится ещё более вероятной.

— Учитывая, что сам герцог ударился в бега, — кивнул Тодс, — таким образом он фактически признал свою вину…

— Не согласен, — возразил Уитсби. — Попомните моё слово: всё утихнет, и Сотеслей явится как ни в чём не бывало, да ещё заявит, что опасался преследований, основанных на предубеждении к нему. Как бы Департаменту не пришлось ещё и извинения приносить.

Тут наш разговор прервался внезапным пассажем оркестра, за которым последовала торжественная часть. Естественно, Митчелла поздравляли все значимые люди города, включая губернатора, глав различных организаций, представителей от ремесленных союзов, банков и землячеств. Мы были где-то в середине этой цепочки. Мы — я имею в виду сотрудников Департамента.

Надо сказать, весьма ловким ходом оказалось то, что мы не стали по отдельности выдумывать, что бы такое подарить главе Департамента, а скинулись всеми отделами и купили шефу совершенно дивную новую пушку. Не такую, конечно, классную, как мои РШ, но гораздо более вычурную, с золотой дарственной надписью, а уж артефакторщики расстарались, добавив ей самых разнообразных плюшек, о чём торжественно и доложил сам Боб Аллейн, глава их отдела. Он так вкусно расписывал все детали, что Дуглас объявил, что на этом первая часть поздравлений закончена — людям требуется передохнуть от официоза! Объявляются танцы, сам же он немедленно отправится в тир, чтобы испробовать подарок. И все желающие посмотреть (а также пострелять) могут к нему присоединиться.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь