Книга "Л" значит Лили. Часть I, страница 33 – otium

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «"Л" значит Лили. Часть I»

📃 Cтраница 33

Но сначала нужно убраться из спальни. Подальше от пытливых глаз и неудобных вопросов.

Наспех покидав в сумку учебники, Лили накинула чистую мантию и одной из первых спустилась к завтраку. И едва не вскрикнула, наткнувшись взглядом на темную одинокую фигуру за слизеринским столом… Потупилась, собираясь с мыслями, а когда снова подняла глаза — он уже исчез.

Остальное утро прошло как в тумане. К счастью, в понедельник у нее в расписании стояли только чары и руны; ни те, ни другие в памяти совершенно не отложились. Запомнились только какие-то сложные взмахи палочкой, которые показывал профессор Флитвик, и недоуменный взгляд Эммы с противоположного конца аудитории. В себя Лили пришла лишь по дороге в школьную лабораторию, когда впереди послышались знакомые голоса:

— …я никогда и не говорил, что это были мы. Просто… не отрицал.

— Но Хьюго…

Она резко остановилась. Ну надо же, настолько задумалась, что чуть не выскочила навстречу Фоули и его дружкам. Повезло еще, что они заболтались и ее не заметили… Лили высунулась из-за угла, но увидела только их спины — и, выждав еще пару минут, прошмыгнула в кабинет, отведенный под самостоятельные студенческие проекты. Вдохнула привычный запах дыма и застоявшихся испарений — казалось, им было пропитано все, даже каменные стены, — и огляделась по сторонам.

Там было пусто — Блэк и Поттер еще не пришли с ЗОТИ. Впрочем, зельями вообще мало кто интересовался, поэтому висящее на видном месте расписание пестрело сплошными пробелами. Сама Лили, к примеру, в этом году взялась всего за один проект — в дальнем латунном котле настаивалось улучшенное зелье для ресниц… уже третья порция, потому что первые две разлетелись в момент, и после этого даже тихоня Лу попросила себе пару флакончиков.

На самом деле Лили старалась не столько ради девчонок, сколько назло Северусу, и всякий раз, разливая по склянкам готовое снадобье, злорадно представляла, как он бесится от ее маленькой мести. Он всегда считал косметические зелья блажью тщеславных дураков, профанацией настоящей науки — "только ингредиенты зря переводите!" — и наверняка злился, что она смеет заниматься такой ерундой.

Зато девчонки были довольны, да и сама Лили тоже. Они — потому что мечтали о густых ресницах, она — потому что латунный котел такого размера в школе был всего один, и рано или поздно Северусу он потребуется. Она почти надеялась, что бывший друг пожалуется профессору Слагхорну, и уже настроилась закатить ему скандал — припомнить и Абигайль Блишвик, и его мерзких приятелей, и прочие фанаберии… Но он просто взял и занял маленький котел. Молча.

Впрочем, ничем важным в "официальной" лаборатории он все равно не занимался. Для этого у него была вторая, тайная, о которой знала только Лили — в Южной башне, в заброшенном классе, куда не поднимался никто из студентов, и даже преподаватели старались лишний раз не соваться из-за ужасно вредной лестницы, которую смог приручить только Северус. Там стояло кое-какое списанное оборудование — Лили помогала его чинить — и хранились запасы ингредиентов. Чтобы на эти сокровища никто не позарился, вход на этаж был запечатан: Северус покопался в материнских книгах и добавил парочку собственных изобретений, а Лили напросилась на консультацию к Флитвику, неделю просидела над расчетами и выдала такую убойную связку стандартных и модифицированных заклинаний, что с ней пришлось бы повозиться даже аврорам.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь