Книга Попаданка. Смертное письмо дракону, страница 87 – Лилия Тимолаева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Попаданка. Смертное письмо дракону»

📃 Cтраница 87

Но Мариса почти не видела их.

Эдвин Крофт.

Имя, которое до этого всплывало в старых приказах, пропавших рапортах, заменённых замках, распоряжениях через Вайса, теперь лежало перед ними не слухом, а куском письма. Того самого письма, которое могло быть вторым в цепочке. Того, что было адресовано матери Тарена и исчезло из-под рук Беаты на открытом снегу, когда до правды оставалось меньше шага.

— Правая рука короля, — повторила Мариса. — Значит, если мы обвиняем его без полного письма, нас раздавят до того, как Лоренс успеет поставить номер жалобы.

— Я успею, — сказал Лоренс хрипло. — Но жалоба всё равно не поможет.

Финн вытянул шею.

— А король знает, что его правая рука шарит по чужим письмам?

Тарен повернул к нему лицо.

— Это нам и предстоит выяснить.

Финн сразу стал тише, но не отступил. Он больше не выглядел мальчишкой, который ворует хлеб и прячется за стойкой. После почтовой трубы, после связки документов, после исправленной фамилии Орс в журнале он держался как служащий станции Крайней, пусть тощий, перепачканный пылью и слишком любопытный для спокойной жизни.

— Мы едем в столицу, — сказала Мариса.

Она поняла это раньше, чем решила. Станция больше не могла дать им ответ. Здесь были следы, обломки, мешки, сдвинутые стеллажи, признание Беаты, сотни неврученных писем и исчезнувшее второе письмо. Но имя на обрывке вело не в нижний архив. Оно вело в главную канцелярию, туда, где Крофт мог отдавать распоряжения, менять формы, стирать реестры и при этом оставаться человеком, которому верили потому, что за его спиной стоял трон.

Тарен посмотрел на неё.

— Да.

— Не как обвинители, — сказала она. — И не как люди, везущие обрывок против Крофта. Нас не пустят дальше первой двери.

— Меня пустят.

— Вас увидят за пять улиц до канцелярии. Если Крофт действительно руководил этим двенадцать лет, он узнает о вашем приезде раньше, чем вы успеете снять плащ.

— Ты предлагаешь прятаться.

— Я предлагаю доставку.

Лоренс поднял голову. В его глазах, покрасневших от пыли, сразу появился профессиональный интерес.

— Обычный почтовый рейс?

— Не обычный, — ответила Мариса. — Северная станция только получила временную лицензию. У нас есть срочные жалобы, подтверждения получений, список пропавших писем, акты по архиву и несколько мешков, которые обязаны идти в столицу на сверку. Мы поедем как почта. Не как беглецы, не как заговорщики, не как дракон, который идёт ломать двери, а как курьеры, которым нужно сдать корреспонденцию в главную канцелярию.

Финн оживился.

— С мешками?

— С настоящими мешками.

— И с маршрутными листами?

— С полными.

— Я еду.

Беата резко повернулась к нему.

— Нет.

— Да.

— Финн Орс, — сказала она так, что снежная рампа словно стала продолжением её стойки, — ты нужен на станции.

— Я нужен там, где труба бьёт документы в лоб, — ответил он. — Я свидетель. Я принял связку. Я видел обрывок. И я маленький.

Лоренс моргнул.

— Это преимущество?

— В столице маленьких курьеров никто не считает важными. А я буду смотреть.

Мариса хотела возразить. Потом посмотрела на Финна внимательнее. Он был прав. Взрослых будут встречать званиями, подозрениями, родами и старыми делами. Мальчишка с мешком срочной почты мог пройти там, где Тарену Моргарду откроют дверь, но заодно поставят по обе стороны шесть свидетелей и три ловушки.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь