Книга Бастард короля. Испытание любовью, страница 34 – Валерия Дымова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Бастард короля. Испытание любовью»

📃 Cтраница 34

— Что же мне делать? — С ужасом вспоминаю тёмные коридоры замка Лирия, такого красивого и помпезного снаружи, но мрачного внутри.

— Слуга твоего мужа ждёт тебя возле экипажа. Поспеши!

— Ты хочешь выгнать меня из дома и отправить в этот ужасный дворец? — Смотрю на отца, не веря своим ушам.

— Теперь твой дом находится не здесь. Собирайся быстрее, за Доном Мануэлем нужен уход. В письме написано, что он без сознания, но даже в таком состоянии в бреду шепчет твоё имя.

— Не знала отец, что ты так сильно меня ненавидишь. — Говорю, не подумав, хоть и знаю — потом я пожалею о сказанном. Быстро выхожу в дверь, не сняв свадебный наряд, чтобы не дать отцу опомниться.

Слуга Мануэля стоит возле экипажа, сложив руки на груди и, увидев меня, кажется удивлённым.

— Донья Клариса, вы не хотите переодеться?

— Нет! Моему мужу плохо. Ты же приехал за мной? Вот и поторопись.

Не в моём характере грубо разговаривать со слугами, но мои нервы тоже сделаны не из железа. Только благодаря крепкому здоровью я сама ещё не свалилась с лихорадкой.

21 Глава

— Боюсь, я вынуждена отказаться, Дон Франсиско. — Не знаю, что придаёт мне смелости, но я понимаю, если сама не смогу защититься от этого человека, мне никто не поможет. — К тому же теперь я хозяйка дворца Лирия, и отныне правила здесь изменятся.

— Ах, ты девка! Ну я сейчас покажу тебе, как надо уважать старших.

Дон Франсиско делает шаг в мою сторону, но я не успеваю испугаться. Слуга Мануэля встаёт передо мной, преграждая сеньору де Сильве путь. Из узкой двери возле входа появляется второй слуга, и я замечаю, насколько они похожи. Раньше мне казалось, что это впечатление складывается из-за одинаковой чёрной одежды, но сейчас я вижу сильное сходство черт лица.

— Вам лучше отойти, Дон Франсиско. Сеньора Клариса торопится к мужу.

— Как только мой племянничек умрёт, я с вами разберусь! — Несмотря на злой тон, сеньор де Сильва отступает под грозным взглядом братьев-наёмников, прислуживающих Мануэлю.

— Вам здесь ничего не угрожает, донья Клариса. Пойдёмте скорее к хозяину, он очень вас ждёт. — Слуга повыше, судя по всему, старший из братьев показывает мне на лестницу.

— Почему ты так думаешь? Разве он не лежит без сознания с лихорадкой?

— В бреду он несколько раз повторял ваше имя.

Задумчиво опускаю взгляд на ступеньки и молча иду за наёмником. Зачем всё-таки Мануэль женился на мне?

Проведя меня узкими коридорами дворца Лирия, слуга распахивает дверь в спальню мужа.

В комнате темно, душно и пахнет лекарствами.

Прихожу в ужас от одного только взгляда на Мануэля. Он похож на скелет, обтянутый кожей. Чёрные круги под глазами делают и без того неприятное зрелище намного страшнее. Тонкая шёлковая рубашка расстёгнута, и я, не отрываясь, смотрю, как очень медленно и слабо поднимается грудная клетка при дыхании. Кожа Мануэля почти прозрачная и выглядит ненастоящей. Словно кто-то положил в кровать куклу, сделанную из воска.

Это меня так поражает, что я лишь стою и смотрю на мужа. Неужели его самочувствие ухудшилось в столь короткое время? Мы же виделись несколько часов назад.

Гоню прочь мрачные мысли и решительно иду к окну. Тяжёлые бархатные занавеси поддаются не сразу. Наверное, их не раздвигали уже очень давно. Наконец, я с ними справляюсь и со скрипом распахиваю ставни.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь