Онлайн книга «Лекарь слепого генерала»
|
На тарелке была изображена наша семья. Престон, я и Лео на фоне летнего пейзажа. Выглядело и правда не великолепным художеством, но очень хорошо для мальчика, который никогда не рисовал по посуде. Меня же грело, что он не просто купил мне дорогую безделушку, а сделал что-то своими руками. Сразу после я направилась на поиски Бекки. Нужно было уладить всё до праздничного ужина. И хоть дом затих после отъезда Роуз и прочих слуг, слух довольно быстро уловил женский смех из библиотеки. Я вошла без стука и быстро об этом пожалела. В комнате кроме Бекки также был Ферч. Они сидели за столом и что-то вместе изучали. Видимо, именно он и рассмешил девушку. Но при виде меня та словно бы сконфузилась. Хотя ничего необычного между ними я не заметила. — Ох, простите, — я невинно улыбнулась. — Не подумала постучать. — Что вы, миссис Рэгланд, это ваш дом, — Ферч расслабленно пожал плечами. Он остался сидеть на стуле, в то время как Бекка спешно поднялась. — Мы здесь… — она сбивчиво начала объяснять, — мистер Ферч, он… — Я помогаю Бекке с учебным материалом, чтобы она могла в будущем занять место гувернантки. Бекка поджала губы и кивнула. Ясно. Она смущалась не столько их личной встрече, сколько факта своей подготовки. Ведь это значило, что скоро у нас станет на одну служанку меньше. Но хоть я и успела проникнуться к Бекке как одной из моих главных помощниц и отпускать её не хотелось, всё же новые возможности для неё меня радовали. Будем честны, узнай я об их романе с Ферчем обрадовалась бы ещё больше… — О, ясно, это здорово, — искренне произнесла я. — Бекка, я хотела спросить, какие у тебя планы на празднование Рождества? — О, ну, меня ждёт матушка. — Вы будете вдвоем? — Да, у нас нет других родственников. — Быть может, вы присоединитесь к нам? У нас много еды, прочие гости не придут, и… — Что вы! — нервно перебила Бекка. — Спасибо за приглашение, но так нельзя. Моя матушка ни за что не согласится. — Почему же? — Ну… — Бекка ещё больше сконфузилась и всё же аккуратно добавила: — миссис Рэгланд, звать прислугу на праздник вместо знатных гостей — неправильно. — Кто это сказал? — я усмехнулась. — Нормы приличия, — ещё более неловко выдавила из себя смутившаяся девушка. — Бекка, послушай, последний месяц для нашей семьи и моего мужа, в частности, выдался просто ужасно сложным. И в это время вы были не просто слугами. Без вас и вашей помощи я бы никогда не справилась. Праздничный ужин — меньшее, чем мы можем вас отблагодарить. Ранее я уже предложила то же самое Дерби и теперь говорю об этом с тобой. Мне не нужны рядом какие-то чванливые незнакомцы, когда я могу провести этот день с людьми, которые по-настоящему заботятся о нас. Служанка ярко раскраснелась. Я понимала её сомнения. По нормам приличия здешнего времени я предлагала просто вопиющую странность. Но мне было всё равно. — Я спрошу у матушки, если позволите… — Конечно. Наш конюх, кажется, ещё при деле. Можешь сказать ему, чтобы он довёз тебя домой. — Вы хотите, чтобы я воспользовалась вашей каретой? — Думаю, так будет быстрее. Я вновь ободряюще улыбнулась. Смущенная Бекка кивнула и, простившись с Ферчем, вскоре убежала. Мы же остались с ним наедине. Тишина начала давить и просить, чтобы её прервали. — Я буду рада, если ты тоже присоединишься к нам за ужином, Артур. Без твоей поддержки Престон не пережил бы кризис столь благополучно. |