Онлайн книга «Лекарь слепого генерала»
|
Я прильнула под бок к мужу и с теплотой обняла его. Лео поднял руку, явно ощущая колкую неловкость, будто не ожидал от меня такого. Но уже через секунду бережно приобнял меня в ответ. — Тебе нечего стыдиться, Лео. Ты потерял зрение не в подворотне, когда занимался сомнительным воровством. Ты герой войны. Любой человек должен уважать тебя за это. — Сути дела не меняет, — хрипло усмехнулся Леогард. — Я инвалид, — он сказал это с такой горечью, будто ставил на себе крест. И сделал это явно не сегодня, а уже очень давно. Просто именно сейчас смог признаться вслух. — В первую очередь ты — мой муж, — голос зазвучал строго, даже с нотками возмущения. — Даже не так. В первую очередь — ты отец Престона, чудесного, умного мальчика. Ты хозяин этого дома, который даёт работу многим людям. Ты бравый военный. Сильный мужчина. Хороший человек. — Хороший человек? — с удивлением переспросил Лео. — А разве нет? — Я… не ожидал услышать подобное от тебя. Я тоскливо улыбнулась. И правда. Настоящая Эва никогда бы не сказала ничего такого. — В любом случае, гости нас ждут. Они хотят тебя видеть. И поверь, каждый из них был рядом в самый трудный для нас момент. Потому твоя слепота уж точно никого не оттолкнёт. Лео помолчал немного и нерешительно кивнул. — Давно я не выходил из спальни, — с этими словами он начал подниматься на ноги, но покачнулся. Я тут же поднялась и взяла его под руку. — Не нужно мне помогать, — хмуро возразил генерал. — Помогать? — я непонимающе хмыкнула. — Я хочу идти под руку со своим мужем. О какой помощи речь? Лео смешливо хмыкнул. Я ощущала, что ему нужна поддержка, но он не хочет казаться слабым. Вместо этого, несмотря на боль в ногах и вообще всём теле, он выпрямился. Казалось, держать ровной спину ему сложно, и всё же высокая мужская фигура вытянулась во всей генеральской красе. Наконец, я смотрела снизу вверх на могучего мужчину, а не на лежавшего в горячке больного. — Идём… Мы спустились по лестнице и поняли, что шум голосов, доносившихся из столовой, стих. Все уже собрались и ждали хозяев торжества. Перед тем, как пройти дальше, Лео задержался, наклонился ко мне и шепнул: — И всё же это довольно странно, что мы будем праздновать за одним столом с прислугой. Если ты того хочешь, я не в вправе сопротивляться, но отец меня бы выпорол за такое предложение по молодости. Я пожала плечами. — Совсем ничего странного. Это люди, которые в трудную минуту доказали, что они куда ближе родственников. Наконец, дверь столовой открылась. Мы вошли в украшенное помещение с длинным столом, что был заставлен различными вкусностями. Аромат стоял просто божественный, везде горели свечи, и здесь отдельно установили ещё одну рождественскую елочку. — Папа! — весело воскликнул Престон, едва мы вошли. И хоть племяннику всё ещё было неловко на такое решиться, он всё же вскочил со своего места, подбежал и обнял нас обоих в самых широких объятиях, на которые только был способен. На лице Леогарда появилась искренняя улыбка. Наконец, его сомнения улетучились. Он нащупал голову сына и с любовью потрепал его по волосам. — Прости, что не смог спуститься утром. — Ничего! Идём скорее. У меня для тебя подарок! Престон сам взял Лео за руку и повел к месту в центре стола. Я же с улыбкой оглядела гостей. Нас было немного. Из всех, кого я позвала, не пришёл лишь Ферч. |