Онлайн книга «Янтарь и Лазурит»
|
По сравнению с Сонбаком Анджу выглядел не настолько внушительным, но достаточно крупным и светлым. Вокруг возвышалась стена – подобные также воздвигали в больших городах Цзяожи от вторжения нечисти, однако маленькие города и деревни оставались незащищенными. Здешняя имела невзрачный серый цвет, а не нефритовый, как в столице. Стражники у главных ворот проверили товар на повозках, перекинулись парой слов с торговцами и пропустили караван внутрь. Сюаньму даже слезть не успел, как к нему на лошади подъехала молодая госпожа Ли. — Уважаемый монах, куда ты теперь? Он заметил, как в глазах Цянцян, сидевшей в стороне на повозке и смотревшей на него, загорелась крошечная искра надежды. Монах не мог беспечно ответить, что они направляются на поиски женщины с фамилией Пён, и лишь пожал плечами. Он спустился на землю и обернулся к Хеджин, собираясь предложить помощь и ожидая, что евнух Квон вновь споткнется, но на этот раз тот слез аккуратно, придерживаясь рукой за деревянный борт, а служанка легко спрыгнула за ним. Цянцян, поджав губы, продолжала пялиться на него, как и ее молодая госпожа, но дальше им было не по пути. Нуна по-прежнему сидела на лошади вместе с каса-обакэ и косилась в сторону Сюаньму. Он вспомнил, как поймал ее на руки прошлой ночью, и вздрогнул, но постарался совладать с эмоциями. — Вы дальше сами или с нами? – уточнил один из торговцев. Поскольку они разделяются, нуна не могла дальше ехать на чужой лошади. Она успела повернуться в седле боком, будто собиралась спрыгнуть. Сюаньму на миг пересекся с ней взглядом и чуть опустил голову, как вмешался генерал Ю и насмешливо поинтересовался: — Дева Кон, вам помочь? Она прищурилась и поджала губы. — Нет, сама справлюсь. – И спрыгнула. Каса-обакэ с громким «Фня!» кинулся ей на руки и, зажмурившись, прижался глазом к груди. Сюаньму впервые видел, чтобы яогуай привязывался к окружающим. Возможно, эти существа были не такими плохими, какими их считали. Раз Сюаньму оказался драконом, мог ли он сам теперь называться нечистью? Этот вопрос беспокоил его, и, возможно, в том числе из-за этого он не спешил возвращаться в Цзяожи: боялся, что бывшие братья-монахи увидят в нем врага. Сюаньму поклонился торговцам и негромко произнес: — Спасибо. — Да, спасибо, что подвезли нас! – подхватила нуна уже более радостным голосом, наконец-то выйдя из задумчивого состояния, в котором пребывала с тех пор, как обнаружили труп. – Дева Ли, приятно было познакомиться, до встречи! — Взаимно, дева Кон. Молодая госпожа Ли улыбнулась и слегка кивнула. Сюаньму что-то пропустил? Они успели поладить? — До встречи, уважаемый монах, надеюсь, судьба вновь сведет нас под небесами, – обратилась она к нему, натянула поводья и повела лошадь к торговцам. Он не стремился к новой встрече с ней, но все равно вежливо поклонился и сложил руки за спиной. Попрощавшись с остальными, они разошлись: караван тронулся вперед, должно быть, в сторону торговой площади. Анджу встретил их простором и тишиной по сравнению со столицей. В отличие от тесных улочек Сонбака, где дома стояли вплотную, словно построившие их люди боялись упустить хоть чи драгоценной земли, они вышли на широкую дорогу. Крыши с изящными изгибами, будто крылья журавлей, не касались друг друга, и еще оставалось место для узких садов, где цвели поздние хризантемы. Оживление крупного города никуда не делось: торговцы раскладывали товар на низких прилавках – Сюаньму заметил соленья в глиняных кувшинах; старик у стены чистил только что пойманную рыбу, бросая потроха бродячей собаке; травница указывала прохожим на корень женьшеня, напоминавший танцующего человека; дети резвились неподалеку и старались попасть кольцами на воткнутые в землю палки. Сюаньму осознал, почему здесь дышалось легче: никто не толкал его в спину, спеша по делам; отсутствовал шум, вызывавший головную боль. |