Онлайн книга «Попаданка, принц и прочие призраки»
|
Она была счастлива. Абсолютно. До слёз. До дрожи. — Скорее! — выдохнула она, сверкнув глазами. — У меня в планах обойти все магазины в этом городе! Утро встретило нас благословенной тишиной. Заказы наконец-то перестали сыпаться бесконечным потоком, а в моём кошельке приятно позвякивало уже почти полторы тысячи альтов. — Пора, — сказала я Лиззи, и та понимающе кивнула. Пора ехать в город. За платьем. За настоящим, красивым, моим. Братья стражники вызвались сопровождать нас. Официальная версия — охрана. Неофициальная — кажется, просто хотели лишний раз сбежать из казармы и, возможно, перехватить чего-нибудь вкусненького по дороге. Но я отказала. Поскольку с ребятами мы сработались, а тело заняла Лиззи. Они могли заметить странность поведения. Город оказался совсем рядом — всего полтора часа неспешной езды от поместья. Когда повозка поднялась на пригорок и я впервые увидела его внизу, у меня буквально перехватило дыхание. Он был прекрасен. Таким прекрасным может быть только место, где тебя никто не ждёт, но ты всё равно летишь туда всем сердцем. Я смотрела на город и чувствовала, как внутри разрастается тепло. Старинные крепостные стены из светлого камня, увитые плющом, сверкали на солнце золотистыми искрами. Над ними вздымались остроконечные шпили соборов, уходящие в самое небо. Узкие улочки, вымощенные брусчаткой, вились между домами с черепичными крышами, а на центральной площади бил фонтан — огромная каменная чаша, из которой вверх взлетали струи воды, переливаясь на солнце всеми цветами радуги. — Как красиво, — выдохнула я, выглядывая из повозки. — В моё время здесь было ещё лучше. Но да, город сохранился. — фыркнула Лиззи, в моем теле. Мы остановились у большой торговой улицы, где дома утопали в вывесках и витринах и направились к магазину, который местные называли лучшим. На дверях красовалась изящная вывеска: "Модная лавка мадам Вивьен. Платья для знатных дам". — Нам сюда, — решительно заявила Лиззи и... открыла дверь с ноги. Буквально. Пнула её, и та распахнулась с такой силой, что колокольчик над входом жалобно звякнул и, кажется, чуть не отвалился. — Нам самое дорогое и самое шикарное платье! — громогласно объявила Лиззи, влетая внутрь. Продавщица — полная женщина в строгом сером платье и кружевном чепце — подняла глаза от прилавка, и замешкалась. — Вам?.. — растерянно протянула она. — Мне! — быстро ответила она, кивая. — Принцессе Марисобель нужно платье. Дорогое и шикарное. Это же лучший магазин в городе, верно? Продавщица посмотрела внимательно на Эли, и её лицо мгновенно преобразилось. Глаза расширились, щёки порозовели, руки заметались по прилавку. — О, ваше высочество! — всплеснула она. — Какая честь! Да-да, конечно, лучший! Самый лучший! Я мигом! Она метнулась вглубь магазина, зашуршала юбками, и через минуту выкатила огромную передвижную вешалку, уставленную платьями — одно краше другого. — Вот, извольте взглянуть! — щебетала продавщица, перебирая наряды. — Это из нового поступления, это привезли из-за моря, а это — последняя коллекция столичного модельера... — Я хочу померить это, — Лиззи ткнула пальцем в одно из платьев. — Вот это, пожалуйста. Женщина ахнула. — Ох, госпожа, как же вы прозорливы! — восхищённо затараторила она, снимая платье с вешалки. — Это платье из последней коллекции дома "Этуаль". Таких во всём королевстве больше нет! А это — единственное, что попало в наш город! |