Онлайн книга «Искатель, 2010 №3»
|
Наконец он добрался до ворот Дома неба и решительно забарабанил в створы. — Чего тебе надо, бродяга? — грубо крикнул ему со стены заспанный охранник. — Убирайся, пока я не огрел тебя дубиной. — Так-то ты разговариваешь со своим повелителем? — надменно осведомился Гильгамеш. — Открывай, я вернулся после долгих странствий и хочу отдохнуть с дороги. — Ты, никак, перепил сикеры, оборванец? Проваливай прочь и не смей трепать своим грязным языком светлое имя нашего господина. — Я и есть твой господин, крысиное отродье, — рявкнул Гильгамеш. — Неужто ты не узнаешь меня? Видит небо, мне придется хорошенько проучить тебя. Немедленно отпирай, а то узнаешь силу моего гнева. Что-то в голосе Гильгамеша насторожило охранника. Он внимательнее присмотрелся к вождю и исчез. Через некоторое время за воротами послышался лязг засовов. — Вот мы сейчас посмотрим, что это за вождь такой, — бурчал воин, открывая калитку. Гильгамеш оттолкнул его и шагнул внутрь. — Эй-эй, — ошеломленно воскликнул стражник, вынимая из-за пояса топор. Вождь резко обернулся к нему: — Имя! — Ниншубур, — несмело отозвался воин. — Вот что, Ниншубур, разыщи-ка мне Курлиля и Забарадибунуггу. Я хочу видеть их в тронном зале. Охранник не сдвинулся с места. Стоя как истукан, он растерянно хлопал глазищами и неловко покачивал топором. — Быстро! — прикрикнул на него Гильгамеш. Стражник умчался. Из-под навеса появился начальник стражи. Узнав вождя, он онемел от удивления и рухнул на колени. Появившиеся вслед за ним воины немедленно последовали его примеру. Рабы, ведшие через двор осла, тоже пали ниц. Животное немного постояло, потом лениво побрело к хлеву, волоча за собой поводок. Гильгамеш удовлетворенно потянул носом воздух и направился во дворец. За его спиной послышались испуганные голоса, начальник стражи раздавал отрывистые приказания. Вождь взошел на второй этаж. Увидев бредущего ему навстречу служителя, он подскочил к нему и схватил за плечи. — Где твоя госпожа, человек? — спросил он, задыхаясь от волнения. Служитель изумленно оглядел Гильгамеша, потом холодно спросил: — Кто ты такой и что делаешь в покоях дочери Инанны? — Я твой вождь, дитя навоза, — проревел Гильгамеш. — Отвечай на вопрос, или, клянусь всеми демонами мрака, я разобью твою голову об эту стену. — Г-господин? — затрясся служитель, белея как мел. — Р-разве ты уж-же вернулся? — Как видишь, червь. Где твоя повелительница? Во дворце? — Д-да, господин, — закивал служитель. — Она у себя в покоях. Она... Гильгамеш не стал слушать дальше. Быстрее вихря помчался он в опочивальню жены. Двое воинов, стоявшие на часах, попытались преградить ему путь, но были сметены с дороги. Гильгамеш распахнул дверь и увидел жену. Иннашагга лежала в постели. Лицо ее было бледно, глаза полузакрыты, левая рука бессильно свешивалась к полу. У ложа стоял большой медный жбан с водой, лежали фрукты на медной подставке. Вдоль стен сидели рабыни и напевали негромкую песенку. Увидев Гильгамеша, они замолчали, испуганно раскрыли рты. Вождь подлетел к жене, приник губами к сухим вялым устам. Иннашагга замычала, вытаращив глаза, вцепилась ногтями ему в лопатки. Вождь зашипел от боли и выпрямился. — Что ты делаешь? — спросил он, потирая спину. — Разве возвращение мужа не вызывает радости в твоей душе? |