Книга Попаданка. Хозяйка последней станции, страница 3 – Лилия Тимолаева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Попаданка. Хозяйка последней станции»

📃 Cтраница 3

— Верните мой ключ, Локс.

— Какой ключ?

Он побледнел от злости.

— От багажной. Тот, что вы забрали утром, когда велели никого туда не пускать.

Утром.

Я утром покупала хлеб. Или собиралась. Перед глазами вспыхнула тёмная лестница моего подъезда, пакет в руке, запах дождя через открытую дверь, чья-то тень на площадке ниже. Дальше — пустота, в которую проваливалась память.

— Я не помню, — осторожно сказала я.

Несколько человек заговорили сразу.

— Конечно, не помнит!

— Локс всегда помнит только то, что выгодно.

— Из-за неё мой брат теперь...

— А где дети из третьего вагона?

Последняя фраза ударила по перрону сильнее ветра. Я резко повернулась к говорившей женщине. Та стояла у колонны, в дорожном платье с разорванным рукавом, и держала за руку девочку лет семи. Девочка молчала, слишком прямо, слишком по-взрослому глядя на перекошенный вагон, а женщина сжимала её пальцы так, что костяшки побелели.

— Какие дети? — спросила я, прежде чем успела себя остановить.

Форменный мужчина шумно выдохнул.

— Хватит, госпожа Локс.

— Я спрашиваю, какие дети, — повторила я, уже злясь.

Страх внутри не исчез, но к нему добавилось другое — горячее, упрямое. Меня обвиняли в беде, о которой я ничего не знала, а вокруг были люди, которым плохо сейчас, не в чьей-то чужой истории. И если я действительно оказалась в теле женщины, которую все ненавидят, мне хотя бы нужно понять, за что.

— Третий вагон, — сказала женщина у колонны. — Вы сами велели его отцепить. Сказали, что так безопаснее. А потом стрелка ушла под снег, и вагон исчез с пути. Ни крика. Ни света. Только пустой рельс.

Мои пальцы вцепились в край скамьи.

— Исчез?

— Не делайте вид, что слышите впервые.

Я хотела ответить, но в этот момент над перроном раздался глубокий удар гонга.

За первым ударом пришёл второй, за ним — третий.

Звук шёл не от колокола и не от часов. Он поднимался из-под платформы, из самой древесины, из рельсов, из стен вокзального здания. Доски подо мной завибрировали. Люди невольно стихли, а фонари вытянулись тонкими языками света.

Стеклянные двери вокзала распахнулись.

Оттуда вышли трое.

Впереди шёл мужчина в длинном чёрном пальто с меховым воротником. Невысокий, сухой, аккуратный до неприятного блеска: перчатки застёгнуты, воротник лежит ровно, сапоги не испачканы снегом, словно перрон сам расступался перед ним, не смея пачкать. Его лицо было узким, с острым подбородком и губами, которые даже в спокойствии казались недовольными. За ним семенил молодой писарь с доской для бумаг, а справа двигался высокий стражник с фонарём в руке.

Люди расступались перед ними охотно и испуганно.

— Рудольф Крамм, — прошептал кто-то рядом. — Столичный надзор.

Имя тут же легло в память тяжёлым камнем.

Крамм остановился напротив меня. Он не стал помогать мне подняться, не спросил, могу ли я стоять, не обратил внимания на кровь на моём виске — я заметила её только сейчас, когда тёплая влажная дорожка сползла к щеке и тут же остыла на ветру. Он просто склонил голову, осмотрел меня от растрёпанных волос до промокших ботинок и произнёс:

— Наяра Локс. Как символично, что вы снова оказались в центре беспорядка.

Я поднялась.

Не потому, что была готова. Ноги дрожали, голова ныла, платье тянуло вниз от снега и сырости. Но сидеть на досках под его взглядом казалось хуже. Я ухватилась за спинку скамьи, выпрямилась и впервые ощутила, что это чужое тело выше, чем моё прежнее. Не намного, но достаточно, чтобы не чувствовать себя совсем раздавленной.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь