Онлайн книга «Убить буржуев»
|
— Он убил Хесуса в Италии, где тот бывал очень редко. То же касается нашей любимой дизайнерши, которая вечно разъезжала по всему свету, и Вероники, которая половину времени жила во Франции. Может, он и выдает себя за иностранца, но базируется точно здесь. К тому же трудно выдавать себя за иностранца, когда вертишься в международных кругах. Думаешь, солдат Джо действительно может нам помочь? — Если он действительно там бывал… — Не терпится с ним поговорить. — Данте… Завтра утром я улетаю на его вертолете. Он у берегов Сардинии, мы не доберемся туда на машине. — Доберемся. Переправимся на пароме из Чивитавеккьи. А потом он, может, пришлет за нами тендер. — Не говоря уже о том, что путешествовать по воде ты боишься почти так же, как летать на вертолете, дорога в тендере займет целую вечность. Я позвоню тебе по видео. — Ты только что вернулась, я не хочу так быстро тебя отпускать. Ты точно не откажешься от вертолета? — Точно. Данте залпом допивает коктейль и отставляет бокал: — Тогда мне придется пойти на самопожертвование. Позвони синьору Джо и спроси, есть ли у него толковый врач. Я сам дам ему указания. 11 С вертолета мегаяхта Джо Ланцони похожа на костяной нож длиной в девяносто метров. Сверху можно разглядеть бассейн с водопадом, затененные окна и искусственный плавучий пляж, где полдюжины человек загорают на поверхности бирюзового моря. Из двадцати членов экипажа видно только двоих, драящих палубу, но кругом бегают официанты и хостес с подносами и полотенцами. Вертолет приземляется на большой букве «Н» на корме. Две девушки в бикини и больших деревянных сардинских масках танцуют под техно, ожидая, пока остановятся винты. Надев на шею Коломбы гирлянду из цветов, они отходят, пропуская Джо Ланцони, одетого в белые шорты и рубашку. — Я же говорил, что мы еще увидимся. – Он расцеловывает ее в обе щеки. – Тебе не обязательно было подключать Принца. — Интересное смешение культур, – с сарказмом произносит она. – Кто эти танцовщицы? — Клянусь, я не помню, как их зовут, мне их присылает агентство. – Ланцони хлопает в ладоши, и девушки, сняв маски, ныряют в водопад. – И они оживляют атмосферу. Разве у тебя не было спутника? В этот момент пилот и врач выгружают из вертолета носилки, на которых глубоким сном спит Данте. — Вот он, – говорит Коломба. – Наденьте ему тоже гирлянду, ему это понравится. Он абсолютно убежден, что мертв. — Он уже приходит в себя. Выносливый, как конь, – говорит врач, отвязав его и похлопав по ноге. — Дело не в выносливости, а в привычке, – с закрытыми глазами мямлит Данте. – Вы отлично отмеряете дозу пропофола. Будь рядом вы, Майкл Джексон остался бы жив. — Я добавлю эту фразу в свое резюме. — Не забудьте указать автора цитаты. Врач отходит, и Коломба склоняется над Данте: — Ты помнишь, что случилось? — Сколько минут я был мертв? Коломба гладит его по волосам: — Ни секунды. Пожалуй, в следующий раз тоже попрошу дать мне наркоз. Данте надевает темные очки и оглядывается по сторонам: — Мы на лодке. — Да, – отвечает Коломба. Он ловко садится. На нем белый костюм с длинными брюками: короткие он отказался надеть, даже зная, что ему предстоит поездка на Сардинию, где сорокаградусная жара. Тем не менее он взял с собой соломенную шляпу. Коломба же одета в купальник под легким платьем в цветочек, которое она даже забыла, что покупала. |