Онлайн книга «Убить буржуев»
|
— Ты попытаешься меня переубедить, – заканчивает за него Коломба. Данте ухмыляется: — Я собирался сказать, что уеду и больше тебя не побеспокою. Но да, сначала я, естественно, постараюсь тебя переубедить. — То есть ты здесь не только потому, что тебя разозлило мое исчезновение. — КоКа, я бы ни за что на тебя не разозлился. Твой отъезд меня расстроил, но я приехал только по той причине, которую тебе назвал. Коломба кивает. Она верит ему. Иногда – часто – она думала о том, что Данте остался в Риме совсем один, и каждый раз у нее сжималось сердце. Она думала о нем чаще, чем о мистере Алюминии, и он нередко ей снился. — Ладно, давай поговорим. Но не забывай о своем обещании. Только факты. — Слушаюсь. Гленн, ты побудь здесь, а мы с КоКой отойдем прогуляться. — И думать забудь, – отрезает тот. Коломба хмуро смотрит на обоих: — Уймитесь. Пошли отсюда, не будем устраивать спектакль. Данте встает, достав из-под стола свой термос. — Я только делал вид, будто пью их кофе, а сам вылил его в кусты, – доверительным шепотом сообщает он. – Не хотел их обижать. — Знал бы ты, насколько мне наплевать, – раздраженно отзывается Гленн. Не так он планировал провести этот день. Все трое отправляются в парк за отелем, откуда открывается вид на средневековый замок в городке и где среди деревьев расставлены скамейки, обеспечивающие достаточное уединение. Пропустив Данте вперед, Гленн отстает на несколько шагов, чтобы вполголоса поговорить с Коломбой: — Почему ты не сказала, что позвонила ему? — Я ему не звонила, – отвечает Коломба. — Тогда как он нас нашел? – спрашивает Гленн с чувством, что ввязался в игру, которой не понимает. — Гленн… Это Данте. — Неубедительно… Данте машет им, что нашел в парке рядом с вековым дубом подходящую скамейку, и садится, глядя им в лицо. — Откуда ты узнал, что мы здесь? – спрашивает Гленн. Коломбе приходится потянуть его за руку, чтобы он сел. — Коломба не сказала, что уезжает к тебе, но мне показалось, что это единственное объяснение. Твоя ассистентка сказала, что ты вне зоны доступа. Мари, которой я представился сотрудником «Crown», сказала мне, что ей ничего не известно. Ты не брал ни самолет, ни вертолет, я проверил в Direction générale de l’aviation civile[60], выдав себя за итальянского оператора авиации, и получил твои планы полетов. Ты не был на борту ни одного самолета своей компании. Поскольку ты исчез в тот же день, что и Коломба, а ей вряд ли захотелось бы совершать еще одно долгое путешествие, я предположил, что вы остались во Франции. По крайней мере, первые несколько дней. — Погоди-ка, – останавливает его Гленн. – Ты за мной шпионил? — Найти тебя было легче, чем Коломбу. Но прими мои поздравления: из твоих сотрудников информацию клещами не вытащишь, хотя я и засыпал их звонками и письмами под всевозможными предлогами и именами. — Еще раз так сделаешь, и мои юристы тебе все кости переломают, – говорит Гленн. — Деньги и правда размягчают. Некогда ты бы сделал это сам. Гленн вскакивает, Данте отступает на два шага, готовый пуститься бежать, Коломба встает между ними. Они говорили по-французски, но она поняла достаточно. — Может, остынете? Гленн, нет смысла злиться. Ты хотел получить объяснение, и я тебе его дала. — Но ты слышала, что он мне сказал? |