Онлайн книга «Акулий король»
|
— Это не ваш город, мистер Мальяно, – не выдержал Айела и перебил его, – чтоб решать, могу я купить какой-то дом в Чикаго или нет. — Верно, – спокойно согласился Донни. – Не мой. Потому мне странно было слышать эту претензию в вашей речи. Претензию в мой адрес, похожую на укор. Быть может, вы случайно перепутали мой кабинет с кабинетом градостроителя, или мэра, или политика, отвечающего за подобные вопросы? — Чикаго – не ваш город, – повторил Джо, теряя терпение. Кулак сжался на подлокотнике изящного кресла. – Но вы ведете себя так, будто всем здесь заправляете. Донни пожал плечами, равнодушно выпрямился и закрыл блокнот с записями, отложив его в сторону. Он таким образом показывал, что встреча медленно клонится к концу и больше никаких дел с людьми Айелы он решать не намерен. — Если на то пошло, – сказал он рассудительно и тихо, – я мог бы посоветовать вам несколько достойных исторических зданий в Пилсене, где вы сейчас и обретаетесь. Чем Пилсен так плох? Мой сын недавно обедал там в мексиканском ресторане. – Он поднял на Джо прозрачные зеленые глаза, в молодости пугающе яркие, теперь от времени выцветшие, но все еще дьявольски жестокие. – Прекрасное место. — Мне кажется, вы совсем ничего не слышали из того, что я сказал, – взъярился Джо. – У меня на Сайтсайде есть свои дела. — Ничем не могу помочь, – холодно сказал Донни и снова улыбнулся. – Я не могу повлиять на итоги вашей сделки с владельцем нужного дома. Это частное лицо, только оно решает, кому и что продавать… — Его зовут Фернандо Молинари, – перебил Джо. – И вы, и я хорошо знаем, кто этот человек. Он владеет фасадами многих зданий в центре Чикаго. — Ну вот, видите, хозяина дома вы уже знаете, – подхватил Донни. – Тогда чего вы хотите от меня? Обратитесь к нему. Теперь следующий вопрос… При чем тут ваш странный монолог о тотализаторе и снижении ставки на него, я не уловил суть просьбы? — Это не просьба. Это условие. — А, – с важным видом сказал Донни. – То есть вы ставите мне условие, что хотите вести тотализатор на Сайтсайде? — С минимумом отступных по нему, – подчеркнул Джо. Донни покачал головой и вздохнул. Он посмотрел в сторону, качая головой. Затем снова взглянул на братьев Айела. — Сколько вам лет, Джо? – почти с упреком спросил он. — А есть какая-то разница? — Ну и все же. – Голос у Донни стал теплым, отеческим, участливым, очень мирным. Джо процедил: — Тридцать. — Ай, разве это возраст для мужчины? – Донни поморщился. – Вы же почти мальчик, мой любезный друг. Вот что, я прощу вам эту горячность и спешку, эти несостоятельные мысли о каких-то там условиях, эти упреки и трату моего времени, потому что вы еще просто молоды и многие вещи упускаете из виду. Мне был тридцать один год, когда я стал во главе семьи, – он закатил глаза, – и я тоже совершал ошибки, но рядом со мной были старшие и опытные люди, которые сберегли меня от многих стыдных решений. Рядом с вами, увы, только младший брат. У ирландцев вообще принято слушать советы старших? Донни прижал ладонь к груди и кивнул Конору, будто извиняясь. Тот залился густым румянцем. Он понял: Донни только что размазал его будущий возможный авторитет, как плевок по полу. — Я приехал сюда не для того, чтобы выслушивать от старого итальянца всю эту чушь, – грубо рявкнул Джо. – Я приехал, чтобы говорить о деле. |