Книга Фарфор Ее Величества, страница 38 – Максим Далин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Фарфор Ее Величества»

📃 Cтраница 38

— И их непременно должен кто-то послать? — спросил Барн. — Хозяин?

Индар чуть усмехнулся:

— Проблеск разума, смотри-ка… Да, ягнёночек, кто-то должен послать. Кто-то хорошо обученный и с сильным Даром, умеющий заставить слушаться демона на свободном выпасе… это тебе не то, что призвать в звезду, да ещё и с парой линий защиты. Тут нужно иметь некоторый характер…

— Ты вызывал? — спросил я.

— Я всех вызывал, — морда у Индара сейчас была словно у настороженной охотничьей собаки. Даже ноздри раздувались. — И тот, на той стороне… а против него вас выставили… похабный анекдотец! Картонные вояки, тринадцатый круг…

— Ты с нами, нам повезло, — сказал я.

Такие штуки его каждый раз так поражали — до смешного. И бесили: он немедленно взвился, как ужаленный:

— Я с вами? Да будь я проклят! Мне просто надо как-то коротать посмертие, и вы тут… дурное развлечение, хохма высших сил! Плевать я хотел и на вас, и на прочих смертных в целом… Стоп. Ты что собрался делать, лич?

— Защитки от взгляда извне нарисовать, — сказал я.

— Да бездна и все триста тридцать три ключа! — рявкнул Индар. — Зачем, во имя Тех?! Знаешь, как эту розу звала моя леди? «Он тебя видит, ты его — нет». В лучшем случае ты прикроешься от гончих… в самом лучшем, при большом везении… если попадутся не натасканные и сытые. Лучше забудь этот метод, вообще забудь: это хорошо для самоуспокоения, но в боевой обстановке смертельно! Смертельно, лич!

Я оценил. Кажется, и Барн оценил.

— Спасибо, Индар, — сказал я.

Он передёрнулся.

— Ну да, и Боженька меня храни… заткнись уже, слушай. Похоже на вампира, а?

Чутьё у Индара впрямь фантастическое, нюх, как у пса. Через миг я услышал стук в оконное стекло — и сообразил, что только один вампир на свете может использовать тёмное окно вагона в качестве зеркала.

Потому что он гений, и не писаны ему законы.

Я только раздёрнул, насколько возможно, шторки.

И Ричард вышел из отражения так легко, будто из проверенного рабочего зеркала.

Ричард никогда не целовал рук никому из некромантов — кроме Карлы. Не умел или не хотел, — или ему было неприятно — но древний ритуал он поломал в самой основе. Вот только обменивать Силу на Дар всё-таки тянуло и его, каким бы странным вампиром он ни был. Он честно пытался заменить поцелуи рукопожатиями, но даже при его светлой силе это срабатывало через раз. И Ричард, видимо, решил как-то разбираться с каждым случаем отдельно.

И в данном конкретном — радостно улыбаясь, сгрёб нас за шеи, как ни один вменяемый вампир в истории, насколько я понимаю, не делал никогда, и чмокнул меня в щёку, а Барна — в нос. Не знаю, что получил от этого обмена он сам, но я от фонтана его Силы едва устоял на ногах. Аж искры из глаз!

А Барн тёр кончик носа, глуповато ухмылялся — и выглядел пьяным в хламину.

— Ты что творишь-то, Ричард? — сказал я. — Как тебе в голову пришло? Крышу ведь срывает вместе со стропилами.

— Тебе же пригодится, Клай, — сказал Ричард. — Не сейчас, так потом. Тут чего-то опасно очень. Я ж, ты знаешь, демона видел сейчас. Как он, стервь, прилепился к крыше вагонной, а в окна заглядывал. А потом его, по-моему, свистнули домой — и я Солвера на всякий случай отправил за ним. Проследить осторожненько.

— Демон-вестник, да? — спросил я.

Ричард дёрнул плечом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь