Онлайн книга «Фарфор Ее Величества»
|
За рулём мотора сидел фарфоровый солдатик! А заднюю дверцу нам открыла девушка! Фельдшер-техник, в чине поручика! Фарфоровая! Хорошенькая! С задорными кудряшками, заколотыми модным гребнем. — Капитан, голубчик, садитесь скорее! — выдала она скороговоркой. — У меня тут фонарь, я посмотрю. Мне сказали, у вас тяжёлый ожог… Мессир, проходите сюда, я посмотрю и вас. — Я в порядке, милая леди, — сказал Индар, встряхиваясь. — Немного устал и, простите, грязен, как пропойца из канавы… Я плюхнулся на сиденье, ногами на дорогу, скинул с плеча винтовку и пристроил её рядом. Дивная дева зажгла электрический фонарь, лила мне на ладонь какую-то прозрачную жидкость из бутыли, протирала влажной ватой… запахло чем-то алхимическим, но незнакомо, боль ещё немного подалась. — Ничего-ничего, — ворковала девушка, и я понимал, что она работала с ранеными, на передовой или в армейском госпитале, уж слишком характерные у неё были манеры и интонация. — Потерпите до города, там кость зачистим, поменяем каучуковые накладки… Обычно перестаёт болеть дня за два-три, прекраснейший мессир… Солдат вполоборота глазел на нас. Ну просто любопытный такой крендель, да и зрелище, я думаю, мы представляли собой интересное. И необычное. — Мне моментально станет легче, если я пойму, как свершилось это чудо, — сказал Индар. — Пожалуйста, леди и мессиры, во имя человеколюбия, расскажите, а то я умру от любопытства и никакой медик мне не поможет. — Мы прошли через зеркало, — весело сказала девушка. — Сюда, в город, в какой-то заброшенный дом. А мотор к этому дому подогнал мессир Князь и показал нам дорогу. — О! — воскликнул Индар. — Леди — некромантка?! Прошу меня простить, устал, почти ничего не чувствую. Девушка рассмеялась: — Нет, мессир, что вы! Дара у меня вовсе нет! Но мессир Ричард сказал, что мы с Орликом сможем пройти, потому что теперь новая система. Вот я и прошла. — У вас тоже нет Дара, Орлик? — спросил я водителя. — Не, ваш-бродь, — сказал Орлик, и я услышал явную ухмылку в тоне. — Меня в диверсанты-то и не взяли, что Дара нет. Я при мехсанчасти водитель. — Холодно было за зеркалом, леди? — спросил Индар несколько даже игриво. — Я замечаю, вам легче, прекраснейший мессир? — удивилась фельдшерица кокетливо, ему в тон. — Нет, отчего же холодно! И так прекрасно, так волшебно! Там был такой огромный-преогромный дракон или змей из света, в огненных таких перьях — как мост. И мы прошли прямо по нему, представляете? По свету! А он повернулся — и улыбнулся, честное слово! — Он ушёл на Зыбкие Дороги? — спросил я Ричарда. Ричард уселся рядом с водителем. — Давай трогай, Орлик, — сказал он и повернулся ко мне, насколько позволила спинка сиденья. — Клай, дружище ты мой, он же на Зыбких Дорогах — как дома! Он привык бродить по снам, а у снов природа-то похожая. Вот он и ушёл туда, где ему хорошо и привычно. Быстренько освоился, даже удивительно. Ведь это он меня предупредил, Оуэр! — Как же он тебя нашёл? — поразился я. — Ведь Дорогам конца нет, они, мне думается, больше, чем весь мир… и сложнее… — Кто ж его знает, — Ричард мечтательно улыбнулся. — Он же у нас один такой, другого-то нет. Он, небось, и сам пока не очень понимает, что может, а что не может… Я-то, признаться, здорово труханул, когда зеркало разлетелось. Таким жаром полыхнуло… Я думал, конец вам… |