Книга Брачный приговор, страница 165 – Натаэль Зика

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Брачный приговор»

📃 Cтраница 165

Выехали только через месяц — сразу тащить на большие расстояния только что родившую женщину Виллем не решился. Возможно, просто не хотел брать на себя лишнюю ответственность или помнил, чем ему самому грозит ухудшение самочувствия жены.

За прошедшие дни он почти не заходил в покои жены, а когда заходил, то молчал и смотрел на неё с таким отвращением, что Дедея, в конце концов, перестала поднимать глаза при его появлении. Дочки, чувствуя напряжение, капризничали больше обычного, и слуги, измотанные тяжёлой атмосферой, только и ждали, когда всё это наконец закончится.

Дорога выдалась тяжёлой.

Герцогиня, по уши закутанная в одеяло, по большей части молчала или разговаривала почти исключительно с девочками. Дети, напуганные переменами, то и дело принимались плакать, ссориться и требовать то еды, то питья, то просто внимания, которого Виллем не желал и не мог им давать. Молчание Дедеи было красноречивее любых упрёков: женщина смотрела на мужа с холодной, почти презрительной отрешённостью, и ему хотелось пришпорить коня и ускакать прочь, лишь бы не видеть этого взгляда.

Его светлость злился, срывался на слугах, клял себя за то, что вообще связался с купчихой, и с каждым пройденным километром всё больше убеждался, что поступает правильно.

Чем дальше они будут от него, тем лучше!

Наконец, через две недели утомительного пути они достигли места назначения.

Кривое Урочище оказалось именно таким, каким его описывали — унылое, заброшенное место, затерянное среди бескрайних лесов и топких болот, где даже в полдень царил сумрак. До ближайшего поселения было два дня пути, а до первого большого города и вовсе ехать не меньше недели. Если, конечно, не попасть в сезон дождей, который здесь длился четыре месяца и превращал дороги в непроходимые болота.

Сам дом был сложен из потемневшего от времени камня и крыт крепкой черепицей. Внутри оказалось просторно и чисто — высокие потолки, большие окна, выходящие в густой, почти непроходимый лес, добротная мебель, рассчитанная на долгие годы службы. Виллем, въехав во двор, окинул владения беглым взглядом и остался доволен: нищеты и запустения, которых он боялся, здесь не было. Голод и холод его жене и дочерям не грозили — запасы в кладовых были достаточны, чтобы прокормить небольшую семью до следующего урожая.

Однако доверять Дедее и снова бросать вызов судьбе, которая и так уже достаточно над ним посмеялась, он не собирался. Поэтому его светлость заранее позаботился, чтобы рядом с женой постоянно находились его глаза и уши. Те, кто не поддастся на уговоры, не соблазнится красотой и не предаст доверия герцога.

Первой была Эльза, его двоюродная тётка по материнской линии, женщина лет пятидесяти, суровая, молчаливая, с вечно поджатыми губами и цепким, ничего не пропускающим взглядом. Она жила в своём поместье, которое с каждым годом приходило в упадок, и согласилась на предложение герцога не столько из родственных чувств, сколько из-за щедрой платы — он обещал выдать её единственную дочь замуж, снабдив богатым приданым, и подыскать для будущего зятя выгодную должность в Эмере.

Второй была Герта, троюродная сестра из обедневшей ветви рода со стороны отца его светлости. Она перебивалась случайными заработками, снимая углы у чужих людей, и, ухватилась за него, как утопающий за соломинку. Виллем пообещал пристроить её сына на хорошую службу, а её саму обеспечить всем необходимым. А взамен она бралась в течение нескольких лет присматривать за герцогиней и напрямую докладывать ему обо всём, что происходит в Кривом Урочище.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь