Онлайн книга «Драконова невеста. Изгнанная из рода»
|
По выражению его лица я не могу понять: шутит он или говорит серьезно. В его глазах пляшут искры, то ли насмешки, то ли чего‑то более глубокого. — Подобное бывает лишь в книгах, — возражаю я, стараясь говорить твердо. Но принц внезапно делает шаг ко мне, оказываясь непозволительно близко. Его дыхание касается моей кожи, а аромат сандала и чего‑то неуловимо, смутно знакомого окутывает меня, словно магический туман. — Вы обижаете меня, мисс Элфри, — шепчет он. — Неужели я совсем не похож на того, кто способен на глубокие чувства? — Похожи, — говорю я на одном дыхании, чувствуя, как учащается пульс. — Но я уже говорила: любовь — непозволительная роскошь для нас. — Так отбросьте эти предрассудки и поддайтесь своим чувствам, как это сделал я, — шепчет он, и я перестаю дышать. Мир сужается до расстояния между нами, до блеска его глаз, до биения собственного сердца, которое вот‑вот вырвется из груди. — Ваше Высочество… — шепчу я, не отрывая взгляда от его губ. Еще мгновение, и я бы поддалась этому влечению, словно находясь под чарами. Но… — Розетта! — раздается яростный голос отца. Я тут же прихожу в себя, резко отстраняясь от принца. По выражению лица отца я понимаю: маркиз не стал его слушать. Все пошло не по плану. — Ваше Высочество, позвольте мне поговорить с дочерью, — с фальшивой вежливостью произносит отец и грубо хватает меня за локоть. Его пальцы впиваются в кожу почти до боли. — Позволяю, — высокомерно отвечает принц. Затем, одарив меня хитрым взглядом, наклоняется к моему уху и шепчет так тихо, чтобы услышала только я: — Даю вам время все обдумать до рассвета. Он отстраняется, бросает на меня последний многозначительный взгляд и покидает зал грациозной походкой, словно король, только что одержавший победу. Его плащ развевается за спиной, а шаги звучат уверенно и властно. А я остаюсь наедине с отцом, и с тяжестью выбора, который теперь лежит на моих плечах. Глава 4 Глава 4 Хоть в зале уже никого не остается, отец все равно грубо хватает меня за руку и ведет в свой кабинет. Мы идем по длинным коридорам в полном молчании, и оно кажется тяжелее камня. Отец идет быстро, почти тащит меня за собой, а я замечаю, как он то и дело бросает настороженные взгляды по сторонам, словно опасается, что кто‑то подслушает. Тяжелая дубовая дверь с глухим стуком закрывается за моей спиной так резко, что я невольно вздрагиваю. Этот звук отдается эхом в груди, напоминая: сейчас начнется один из тех разговоров, что всегда пугали меня с детства. Но сегодня я стараюсь держать спину прямо и выглядеть уверенно, хотя внутри все дрожит. — Розетта, ты хоть представляешь, что натворила? — шипит отец, раздраженно потирая виски. Его пальцы дрожат от злобы, а на лбу проступают вены. — Как ты вообще додумалась обратиться к принцу? Неужели забыла, какие отношения между нашими семьями? Его голос звучит так, будто я совершила не просто ошибку, а предательство. И, кажется, отца больше злит именно то, что я связалась с королевской семьей, а не то, что сорвала помолвку и поставила его в затруднительное положение. — Ты не оставил мне выбора, отец, — отвечаю я, стараясь скрыть дрожь в голосе. Я остаюсь у двери, готовая в любой момент броситься прочь. — Тебе просто нужно было перетерпеть годик‑другой в браке с маркизом. |