Онлайн книга «Этикет трех сердец»
|
— Изучали свитки о проклятиях, — ответила я, вытирая руки льняным полотенцем. Ткань была шершавой, пахла льном. — Сайлас хотел помочь мне найти информацию о проклятии принца. — И нашли? — Немного. Но потом случился обвал. — Обвал? — в её голосе послышалось напряжение. — Вы могли погибнуть. — Сайлас помог выбраться. — Оборотень? — Его волки. Они прорыли проход. — Я подняла глаза на наставницу. — Он рисковал собой. Не бросай на него тень. Леди Арабелла покачала головой, но спорить не стала. В её взгляде читалась усталость — не только от бессонной ночи, но от всего, что случилось за последние дни: кража перчатки, письма, угрозы, теперь ещё и обвал. — Завтра будем разбирать свитки, — сказала она. — А сейчас — спать. У тебя усталый вид. — Ты тоже, — ответила я, поднимаясь. — Я посижу у камина. Не могу уснуть. Я не спорила. Легла, укрылась одеялом, но долго не могла уснуть. Стены комнаты давили, и даже приоткрытая створка окна не спасала от духоты. Запах воска смешивался с ароматом дождя, который собирался за окном. Где-то вдалеке слышались раскаты грома. Мысли путались: Рагнар, Сайлас, свитки, обвал. Кто-то хотел меня закопать? Или это была случайность? Ответа не было. Я перевернулась на другой бок, сжала подушку. В ушах всё ещё звучал голос Сайласа: «Кто-то мог намеренно обрушить проход». А если так, то кто? Заговорщик, который боится, что я найду правду о проклятии? Или тот, кто хочет запугать? Мысли путались, наваливались одна на другую, и я провалилась в тяжёлый, беспокойный сон — без сновидений, но с чувством, что кто-то стоит за дверью. На следующее утро я проснулась от стука в дверь. Солнце ещё не поднялось, и в комнате царил серый, тяжёлый полумрак. Где-то в коридоре гремели вёдрами слуги, и запах утреннего чая смешивался с ароматом дождя, который всё ещё моросил за окном. — Леди Элисса, — раздался голос Милли за дверью. — Я принесла завтрак. — Входи, — хрипло сказала я, садясь на кровати. Голова болела, и во рту пересохло. Милли вошла, поставила поднос на столик. На нём дымилась чашка травяного чая, лежала свежая булочка с мёдом и маленькая тарелочка с маслом. Но рядом с подносом — серый конверт из плотной бумаги. Я узнала его сразу: та же текстура, что и в прошлый раз, и знакомый запах — полынь. Горькая, резкая, от которой сжимается горло. — Это принесли с утренней почтой, — тихо сказала Милли и вышла. Я взяла конверт в руки. Пальцы дрожали, и я с трудом разорвала печать. — Опять, — прошептала я, вынимая листок. Леди Арабелла, которая вошла следом за Милли, молча взяла письмо. Её лицо оставалось спокойным, но я заметила, как побелели костяшки её пальцев, сжимающих бумагу. Она прочла вслух, чеканя каждое слово: «Леди Элисса. Я жду вас сегодня в полночь в заброшенной оранжерее за северным крылом. Приходите одна. Если придёте с кем-то — следующая украденная вещь будет не перчаткой. Шантажист» — Это лорд Филип, — сказала я, откладывая ложку. Каша остыла, и есть не хотелось. — Кто же ещё? — Или тот, кто хочет, чтобы ты так думала, — отрезала наставница, сжимая письмо так, что бумага хрустнула. — Не ходи. — Должна, — твёрдо ответила я, хотя внутри всё сжималось от страха. — Иначе он не остановится. Он уже украл перчатку, угрожал. Если я не приду, он сделает что-то ещё. Напишет отцу, распустит слухи. Моя репутация будет разрушена. |