Онлайн книга «Ванильный убийца»
|
— Детектив-инспектор Финчер? – уточнила Фиона. Бенджамин кивнул: — Про ее партнера-фитоняшу такого не скажешь Хотя форма у него просто пушка. — Я думала, им запрещено носить оружие, – прищурилась Дэйзи. — «Пушка» – так говорят про что-то выдающееся, – пояснила Сью. — А. – Дэйзи задумалась. – Возможно, это из-за того, какой громкий и впечатляющий получается выстрел. Бенджамин перестал улыбаться и тоже задумался. — Да, не подумал об этом. — Где вы были двадцать седьмого апреля? – на этот раз вопрос задала Дэйзи. — Как мы уже сказали полиции, – ответил Джейкоб, – все выходные мы были на музыкальном фестивале. — Диджеили? – спросила Сью. — Да, на фестивале «Соул Мэн» в Камдене. – Бенджамин вытащил телефон и, найдя сайт, показал экран дамам. Там все еще висел анонс участников этого года, и Ледяные братья выступали днем в субботу и воскресенье. – Мы уже пять лет там, постепенно немного увеличиваем счет. Фиона вернула разговор обратно к Кевину Мастерсону: — Что вы почувствовали, узнав, что умер ваш коллега, тоже мороженщик? — Признаться, ничего, – ответил Джейкоб. – Знаю, звучит жестоко, но мы его не знали. Бенджамин согласно кивнул. — У вас есть идеи, кто это мог сделать? — Как сказал Джейкоб, мы не были знакомы, – ответил Бенджамин. – И не знаем, кому он мог помешать. — Думаете, что он кому-то помешал? – спросила Сью. Джейкоб кивнул: — Думаю, да. Ну то есть зачем еще его убивать? — Мог это быть кто-то из мороженщиков – или несколько из них? – уточнила Сью. – Я знаю, что вас в округе трое. Бенджамин удивленно посмотрел на них: — Погодите, так Том и Клэр вам ничего не рассказали? — Не рассказали о чем? Бенджамин пренебрежительно покачал головой. — Эти двое слишком добрые, даже в ущерб себе. Боятся навредить другим. Джейкоб ехидно улыбнулся: — А нам-то все равно. — Все равно что? – не понимала Фиона. — Мы легальны, – Бенджамин сжал кулак, подчеркивая свою мысль. Фиона подумала, что это просто сленг, означающий, что они хорошо справляются со своей работой. — Э-э, да, не сомневаюсь… — Нет, вы не понимаете, – заметил Джейкоб. Бенджамин сложил руки на груди. — Мы работаем легально и платим налоги. Официально зарегистрированы в муниципальном совете как уличные торговцы. Том и Клэр тоже. У нас у всех есть лицензия на продажу мороженого. Все официально. — Вам не показалось странным, что в этом районе всего три фургона мороженщиков? – спросил Джейкоб. — Да, немного, – признала Сью. — Держу пари, вы рассчитывали, что их будет больше. Фиона кивнула: — Именно так. — Ну так вот, их правда больше. Гораздо больше – только лицензии у них нет. Торгуют из-под полы. Поэтому в интернете их и не найти – они это не афишируют. Прячут фургоны в гаражах и выезжают только в жару, так можно немного подзаработать и налоги не платить. — Вы их знаете? — Нет, но я бы точно у них мороженое не покупал. Правила гигиены не соблюдают, морозильные камеры вот-вот сломаются, и температура там недостаточно низкая. В общем, такое себе. — Мне это не нравится. – Дэйзи вздрогнула, явно беспокоясь за безопасность дочери. — А у Кевина Мастерсона лицензия была? – спросила Фиона. — Понятия не имею, но с этого как раз можно начать. Можете проверить на сайте совета. Кажется, Департамент здравоохранения ведет списки всех официальных продавцов. |