Онлайн книга «Дикие глаза»
|
Он отмахивается от неё. — Нет, я приберегу это на тот случай, если Скайлар захочет рассказать мне, от кого она убегает. Я начинаю, но Розали лишь фыркает в ответ на его замечание. — Он очень оберегает окружающих, — шепчет она мне. — Почти как мститель. — Ты могла бы пожить в нашем доме, пока не будет готов один из коттеджей, — размышляет он, потирая щетину и глядя в пол. — Тебе нужно время, чтобы поработать над песнями? Мы могли бы обсудить некоторые детали. Может, встретимся в понедельник и составим график? Разработаем план? Остаться в их доме? — О, я бы никогда так не поступила, — говорю я. Внутри я в шоке от того, что этот человек, которого я едва знаю, предлагает мне комнату в своём доме. Я не хочу быть ему обязанной, кроме как за то, что он позволил мне переночевать здесь. — Но встреча в понедельник — это идеально. — Не думаю, что офис будет работать, раз мы с Рози… Он что, серьёзно? Что дальше? Он собирается отдать мне свою футболку? — Та часть про жизнь в офисе была шуткой, — говорю я. — Комплиментом. Я вдруг ощущаю всю тяжесть своего вторжения, понимая, каким огромным бременем для них должно быть моё появление здесь без предупреждения. Мне следовало подумать, прежде чем прыгать. Мои действия были эгоистичными, корыстными. У всех бывают тяжёлые расставания. — Знаешь что? Я поеду обратно. Мне очень жаль. Это было… за гранью отчаяния. — Я начинаю заводиться. Дыхание учащается, стены приближаются, я прижимаю руку к груди и нервно смеюсь. — Просто грубо. То, как мягко женщина, стоящая рядом со мной, берёт меня под локоть и встаёт передо мной, немного облегчает ситуацию. — Эй, не переживай. Мы здесь расслабленные. — Она оглядывается через плечо на Форда, прежде чем добавить: — И я знаю, где ты можешь остановиться. У моего брата есть бунгало. — Рози, это место — просто помойка. На этот раз она не оборачивается на Форда, а вместо этого закатывает глаза, глядя на меня. — Я знаю, что ты только что закатила глаза, — выпаливает он, но ухмыляется. Она поджимает губы, чтобы сдержать смешок, а затем продолжает: — Он прав. Это не роскошно. Но это всего в одном доме от нас, и это уединенно. И мой брат не будет возражать. Он занят своей работой, детьми и дурацкой командой по боулингу. Вы почти не будете его видеть — если только сами не захотите. Тогда он с радостью станет вашим другом. Заводить друзей — его особый талант. Форд фыркает в ответ на это заявление, качая головой и насмешливо кривя губы. — Уединение — это чудесно. Сейчас мне немного надоели люди. И мне не нужно ничего особенного, — говорю я с наигранным энтузиазмом. Но правда в том, что я не знаю ничего, кроме «особенного». Я была знаменитой всю свою жизнь. Всю свою жизнь жила на широкую ногу. Всю свою жизнь выступала. Пора мне сделать перерыв в выступлениях. Может, мне как раз не хватает простоты. Глава 3 Скайлар Когда Розали сказала «непритязательно», она не шутила. И под «спальней» она буквально подразумевала двухъярусные кровати. Он ослепительно белый и очень маленький. На узкой террасе, выходящей на озеро, в углу стоит потрёпанное кресло-качалка. Раньше я видела, как Розали небрежно смахивала с него паутину голыми руками. Казалось, она не обращала на это внимания, но сейчас, когда мы стоим бок о бок в затхлом бунгало, я не могу не думать о том, собирается ли она их постирать. |