Книга Шесть зимних ночей, страница 16 – Владимир Торин, Мария Покусаева, Надя Сова, и др.

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Шесть зимних ночей»

📃 Cтраница 16

— Как же Лиззи… и зачем я только сказал ей, что приготовил кое-что чудесное… Моя бедная сестренка… у нее не будет подарка…

Глядя на них, Томас вдруг поймал себя на мысли, что не может просто взять и уйти. И бандиты, и констебль совершенно отчаялись – неожиданно они напомнили ему мистера Тёрнхилла.

— Господа! – воскликнул он и направился обратно.

— Что ты делаешь? – проскрипел мистер Ворончик, но коридорный сделал вид, что не услышал.

— Сейчас ведь Новый год. И хоть я зол на вас – еще как! Но я не могу допустить, чтобы ваша Мамаша, господа Догвилли, и ваша сестра, мистер Хоппер, остались без подарков.

Присутствующие недоуменно поглядели на Томаса, а он продолжал:

— Я не могу отдать вам шар, но я знаю, где мы сможем добыть другие подарки. Пойдем со мной, и вы сами выберете то, что вам приглянется.

Мистер Ворончик осуждающе покачал головой и сказал:

— Отец ведь говорил тебе, что твоя доверчивость не доведет тебя до добра, Томас.

На здании вокзала начали бить часы. До Нового года оставался час…

…Дверь открылась, и в гостиницу ввалилась целая толпа.

Господин Гаррет, стоявший за стойкой, потрясенно уставился на вошедших и запыхтел, пытаясь подобрать слова.

Компания была до невозможности странной. Хозяин гостиницы узнал братьев Догвилль, но уж кого он не ожидал увидеть с ними, так это вокзального констебля мистера Хоппера.

— Добро пожаловать в гостиницу «Габенн», – привычно сказал господин Гаррет, хотя на языке вертелось: «Что, позвольте узнать, вам всем понадобилось здесь в такой час, пропадите вы пропадом?!» – Чем могу быть полезен, джентльмены?

— Джентльмен здесь только один, – важно сообщил констебль Хоппер. – А что касается этих шушерников…

— Эй, полегче, флик! – перебил старший из братьев Догвилль. – Мы тоже джентльмены! Щетину видел? У дам не бывает щетины!

— Еще как бывает! – начал констебль, но разгоревшийся было спор прервал протиснувшийся через толпу к стойке коридорный.

— Отец, это я их пригласил.

— Томас! – воскликнул господин Гаррет. – Где ты пропадал?! Фредди и Уинслоу пришлось самим убирать учиненный гремлином кавардак! И что здесь творится, хотел бы я знать?!

— Отец, господа Догвилли и мистер Хоппер попали в затруднительную ситуацию, – пояснил Томас. – Скоро Новый год, а они остались без подарков для своих близких, вот я и подумал…

— Что ты подумал? – грозно спросил господин Гаррет.

— Сэр, – взял слово мистер Хоппер, – ваш сын сказал, что у вас есть множество забытых прошлыми постояльцами вещей, от которых вы хотите избавиться. Полиция может на них взглянуть?

— И мы! – вставил старший Догвилль. – Мы тоже можем взглянуть?

— Забытые вещи? – задумчиво пробормотал хозяин гостиницы. – Я и в самом деле думал от них избавиться, но…

— Отец, прошу тебя. Ну, пожалуйста. Позволь им взглянуть.

Господин Гаррет раздраженно кивнул, и Томас провел своих спутников к каморке с забытыми вещами. Когда коридорный открыл дверь, и констебль, и громилы, не сговариваясь, издали «Ах!»

— Выбирайте, господа, – сказал Томас и отошел в сторону.

Мистер Хоппер первым протиснулся в каморку. Взгляд его пробежал по полкам, заставленным различными вещами, и он хмыкнул.

— Я уже выбрал! Какая красота! Намного лучше снежного шара! Лиззи будет в восторге.

Он снял с полки овальное зеркальце на ручке и протер его от пыли о мундир. Вещица и правда была премилой: витая оправа с окантовкой из серебристых листьев, тонкая резьба и блестящий голубой камушек в основании.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь