Онлайн книга «Жена герцога-палача хочет развода»
|
— Что нашли? — Предъявили мне обвинение в переписке и передаче ценных сведений сторонним силам. Бред, я никогда не сотрудничал с нашими врагами. Но эту удочку... Крючок закинул лорд Блэйк. Король попался в сети его интриг. Кому он поверит прежде всего, нам?! Вряд ли... — мой тесть залпом выпил бренди, не поморщившись. — Мэриэн тут небезопасно. Зачем привез мою дочь, когда просто мог приехать сам? — Теперь нигде небезопасно. И я бы не оставил женщину, носящую дитя под сердцем, одну. — произнес я, видя, как меняется в лице мой тесть. — Он... Блэйк сделает все, чтобы... — начал он. — Знаю, отец. 72 ГЛАВА В полумраке кабинета из красного дерева пахло дорогими восковыми свечами, а не жиром или лампами с лучиной — это для остальных. Лорд-протектор тайной канцелярии при государе был достоин лучшего. Всё кричало о его высоком статусе при дворе. Но одного всё же не хватало — зятя. Хотя Уильяму Блэйку было уже всё равно, каким образом он заполучит шахты северных. К примеру, землями в качестве отступных за благородную невесту. Торн попал впросак, обрюхатив его дочь. Уильям чуть ли не руки потирал, ожидая своего человека. Тот должен был войти с минуты на минуту, и к шагам он прислушивался не просто так — шпионы ещё те крысы, ходят тише остальных, прячась в тенях даже в родной канцелярии, при которой живут как псы в выделенных им будках. Его раздражение практически дошло до предела, и когда Блэйк неосознанно начал нервно постукивать пятернёй по дубовой столешнице, в дверь постучались. Точнее, даже поскреблись, будто у посетителя вместо рук длинные когти. — Входи, не стой столбом, — рявкнул Блэйк. Только тогда дверь с характерным скрипом приоткрылась, и в образовавшуюся щель в буквальном смысле прокрался человек, облачённый во всё чёрное. Ночью того не заметишь, и днём из тени такой путник вряд ли привлечёт внимание. Мужчина — щуплый, низкорослый, не особо примечательной внешности. Схвати любого прохожего из толпы и поставь рядом — вряд ли отличишь. Блэйк молча поманил того к себе, будто играл на дудке для змеи из кувшина напротив. — Ближе. Нам не надо чужих ушей. Тот приблизился, ступая по паркету как кошка — бесшумно, и, поклонившись, как подобает, произнёс: — Мой господин, герцог и герцогиня Торн прибыли в дом Эшфордов инкогнито, как вы и говорили. Уже два часа там разглагольствуют. — И что же? — Уильям подошёл к серванту, где хранил свою коллекцию бренди, и достал нераспечатанную бутыль, хранившуюся на такой торжественный случай, как этот. Он был готов пригубить одну рюмочку за «здравие» Торна, если тот начнёт сопротивляться публично. Он бы посмотрел на это с превеликим удовольствием. — Сколько там северян? Он привёз армию с собой? — на издёвку так и тянуло. — Люди приехали с ним, но ходят вокруг, как и все горожане. Слились с общей массой, — подтвердил «шептун». — Они-то?! И как же ты различил северян в толпе, позволь узнать? — Блэйк пытался сдержать смешок, рвущийся наружу, но так и не смог. — Северяне везде выделяются своими неотёсанными лицами. Хоть брей, хоть не брей, но суровость никуда не денется. — О том и речь. Пора бы нашему королю узнать, что герцог Торн — не самая надёжная опора Севера, пока в жёнах у него девка из Эшфордов. Можешь идти, но будь наготове. Что бы ни случилось, — подходя к потайному отделению своего стола, произнёс Уильям Блэйк. — Быстро, пошёл вон! |