Онлайн книга «Жена герцога-палача хочет развода»
|
Вивьен замерла. — Но я добилась того, что вы желали, отец. Семя герцога во мне. — краснея, произнесла та. И правда. Подействовало. Уильям Блэйк успокоил свой гнев и даже улыбнулся. — Что теперь, отец? — Теперь я расставлю шпионов по всему городу. — Он подошел к окну. — Торн не успокоится. Он приедет. И тогда... — Что тогда? Он обернулся. — Тогда я скажу королю, что ты обесчещена. Что герцог Торн надругался над моей дочерью, будучи у себя в родовом доме. И теперь, возможно, ты носишь его дитя. — Но я не... — А Мэриэн Эшфорд? Что с ней? Она носит ребенка от него. — Это проблемы герцога Торна. Он был пьян и воспользовался моей дочерью — остальное Блэйков не волнует. А уж если с Мэриэн не произойдет ужасной оказии и с ребенком тоже — молись о девчонке в ее утробе. Ты же обязана родить наследника и представить его королю как доказательство. 70 ГЛАВА Старая безымянная карета остановилась напротив родных ворот, покрытых увядшими зарослями дикой виноградной лозы. Сердце от волнения забилось еще сильнее, и что-то… Что за непонятное ощущение? Будто обволакивает тебя с головы до пят, тянет вниз за собой. Похоже на то, когда мамы с братом не стало. Я тоже не находила себе места в доме. Как в тумане, я медленно брела по насыпной дороге. Мы зашли не через сами ворота, а через рабочую калитку, откуда выходят слуги. К слову, тех практически не наблюдалось. Только одна-единственная служанка шла по направлению к прачечной. Но и то, завидев гостей, побыстрее скрылась за поворотом и выглядывала, будто опасаясь. «Не узнала?..» Гнетущая тишина, в домах торговцев так не бывает никогда. Где весь этот шум и мельтешение из одной стороны в другую? Хотя бы взять мои проводы на Север. «Глухо, как в деревне, где остались жить от силы один или двое жителей». Шторы в приемной и самом кабинете и вовсе наглухо задернуты портьерами. Мрачные настроения отражались во всем, что я увидела на своем пути к дверце, ведущей в коридор прислуги. Тишина в здании и вовсе была как звон бьющегося стекла в моей голове. — Тут что-то произошло, Магнус. — побелевшими от страха губами прошептала я. — Согласен. — Он чуть крепче сжал мою ладонь, говоря тем самым: мы должны быть готовы ко всему, что услышим. И не все это нам понравится. «Точнее сказать — ничего». Выйдя к парадному входу и пересекая пустующий холл, я заметила, что некоторых картин нет на месте — остались лишь выжженные солнцем очертания на стенах. И две драгоценные вазы с цветами. Те были завявшими. Отец никогда не допускал этой оплошности, для него эти две вазы и живые, хоть и ненадолго, растения в них — символизм. Память о потере самых близких нам с ним людей — мамы и брата. Он бы не позволил. Но и их след простыл. Позади послышались торопливые шаги с характерным подтаскиванием левой ноги. Хотя бы это неизменно. Личный помощник и друг юности отца, служивший на одном из кораблей боцманом и любивший травить байки «о былом». — Леди Мэриэн? — голос секретаря дрожал. — Вы... вы вернулись? — Хью, — не став отвечать на очевидное, я развернулась, задав встречный вопрос. А по спине иголки будто у дикобраза вырастают. Готовлюсь кусаться, если что. — Что здесь произошло? — Лорд Эшфорд... — Хью запнулся. — Леди Торн, у вашего отца участились мигрени с некоторых пор. И дела с судовой компанией стали совсем плохи, он бы и не заболел, будь все по-другому. Но как пришли опечатывать наши доки под надуманным обвинением в контрабанде… |