Онлайн книга «Архивариус его величества»
|
Хэзель еще вчера рассказала мне, что ученик архивариуса действительно не просто умер, его убили. Якобы в драке за пределами замка. — Мы будем осторожны, – пообещала я, а потом заторопилась. Все-таки солнце уже поднималось, а значит, нам нужно было спешить к замку. Опоздать на столь важную работу в первый же день мне совсем не хотелось. Глава 33 Накануне прошел дождь, улицы города стали более грязными, мне приходилось ступать осторожно, чтобы не прийти в замок испачканной до самых колен. Было раннее утро, но люди уже суетились. В это время все очень ценили дневной свет и старались не тратить его праздно, валяясь в кроватях поутру. Чем ближе мы подходили к замку, тем более оживленными становились улицы. Люди суетились, иногда ругались, толкались. Время от времени по дорогам проезжали телеги или вовсе всадники. В какой-то момент я заметила, что в грязи по центру улицы лежал какой-то комок. Сначала я не придала этому значения, потому как мои мысли были заняты будущей работой и болтовней Хэзель. — Вам следует быть осторожной, – тревожным голосом бормотала она. – Лучше никуда не ходить, иначе будет худо. Если вам что-то понадобится – позовите меня. Я кивнула, а потом огляделась, высматривая место, где можно было без последствий перейти улицу. Краем глаза я заметила, что комок, который ранее привлек мое внимание, шевельнулся. Я остановилась и сосредоточилась на нем. — Дорогу! – услышала я громкий голос и цокот копыт. Взглянув в ту сторону, сразу поняла, что ехал кто-то важный. Карета была полностью черной, без опознавательных знаков. В таких явно должны были ездить высокопоставленные персоны. Возница то и дело кричал о том, чтобы люди убрались с дороги; от его криков все шарахались в стороны, освобождая путь. Я перевела взгляд от кареты до комка на дороге и поняла, что несчастное живое существо должно было вскоре оказаться под копытами. Недолго думая, я кинулась вперед. — Куда вы, госпожа? – донесся до меня взволнованный голос Хэзель. Отвечать я не стала, потому как времени оставалось мало. Подскочив к бедному животному, я торопливо наклонилась и подхватила его. — С дороги! – снова закричали очень близко. В следующий момент я услышала хлесткий щелчок кнута. Торопливо оглянувшись, поняла, что карета была уже совсем близко. Я едва успевала отскочить с пути. Возница скривился, а затем вновь поднял хлыст, словно собирался ударить меня. Не став ждать, пока он сделает это, я отскочила ближе к домам, прижимая к себе грязный комок. — Вы в порядке? – встревоженно спросила меня подбежавшая Хэзель. Я ничего не ответила, потому как в этот момент смотрела на проезжающую мимо карету. Одна из штор на окне дрогнула, будто человек изнутри не желал, чтобы его кто-то видел. — Госпожа, – снова позвала меня служанка. Я отвела взгляд от мрачного транспортного средства. — Да, со мной все в порядке, – ответила ей и посмотрела на дрожащее существо в своих руках. Меня встретил внимательный и болезненный взгляд желто-зеленых глаз с вытянутым зрачком. — Зачем вы сделали это? – спросила Хэзель с недоумением и осмотрела меня. – Боже мой! Вы вся испачкались! – принялась причитать она. – Теперь нас точно не пустят. Я действительно испачкала платье. Животное, которое мне удалось выдернуть из-под копыт, было ужасно грязным, но даже так я могла понять, что это оказался кот. Он выглядел очень худым, а одна из его лап явно была сломана. Несмотря на это, его поведение оставалось спокойным, он просто лежал на моих руках и даже не думал бежать. |