Книга Архивариус его величества, страница 124 – Светлана Шёпот

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Архивариус его величества»

📃 Cтраница 124

Все-таки аристократы могли быть теми еще снобами. Многие из них едва обращали внимание на слуг, прислуживающих им.

Плюс к этому, я большую часть времени провела в закрытом архиве. Еще бывала в кабинете короля, но тот находился под охраной, поэтому посторонние редко появлялись в коридорах, ведущих к нему.

Мне хотелось немедленно узнать, как дела у сэра Эрмонда, но опасения и здравый смысл перевесили.

— Возвращаемся, – решила я и поспешила в сторону замка.

Я намеревалась попросить у короля помощи, но сразу к нему не пошла. Прежде зашла в архив. Мастер Аберион, увидев нас, удивился.

— Что-то вы быстро, – произнес он, поднимаясь со своего места.

— Мне нужно увидеть короля, – начала я с самого главного и положила принесенный пирог на стол.

Архивариус не обратил на его любимое лакомство никакого внимания, явно заметив тревогу на моем лице.

— Что-то случилось?

— Надеюсь, что нет, – ответила я и оглядела стол, заваленные пергаментами.

Несмотря на наши многочисленные взаимодействия с королем, я не могла без какой-либо причины отправиться в его кабинет. Мне нужен был предлог.

— Думаю, его величество следует увидеть эти документы. – Мгновенно понял мои мысли архивариус и протянул мне бумаги, над которыми работал. – Это отчеты ремесленных гильдий. В последние годы в герцогство Вальдрог перебралось довольно много кузнецов. Мне показалось, что эта информация может быть полезна его величеству.

Это действительно звучало как что-то интересное.

— Хорошо, я передам. Хэзель, останься здесь.

Благодаря тому, что стражникам было известно мое лицо, меня без проблем пропустили. Документы в моих руках сыграли свою роль. Никто из охранников явно не хотел задерживать дела короля.

Хальстенмар был удивлен моим появлением, хотя понять это можно было лишь по едва приподнятым бровям.

— Разве вы не должны были сегодня отдыхать, леди Данмрак? – спросил он, когда секретарь пропустил меня в кабинет.

— Да, но кое-что случилось, поэтому я поспешила обратно, ваше величество.

Король, услышав мои слова, заинтересовался. Он вернул перо в чернильницу и откинулся на спинку кресла, давая понять, что готов слушать.

Я слегка замялась, а потом подошла ближе и положила на стол документы.

— Мастер Аберион просил передать вам это. Отчеты гильдий ремесленников.

Король потянулся вперед и взял бумаги, затем быстро просмотрел их. Судя по его лицу, он тоже понял полезность предоставленных данных. Впрочем, через пару минут он положил документы на стол и посмотрел на меня с ожиданием.

— Это ведь не все, не так ли?

— Нет, – призналась я и, набрав в грудь побольше воздуха, выпалила: – Мне нужна ваша помощь. Дело в том, что я прибыла в столицу не одна. То есть со мной была не только служанка. На всем пути меня защищали еще два человека. Один из них – возничий, который служил еще у моего отца. А второй...

Я замолчала, понимая, что поступок сэра Эрмонда местные мужчины могли воспринять негативно. Все-таки для многих в эту эпоху клятвы верности не были пустым звуком и за предательство могли сурово наказать. Но выхода не было.

— Второй... рыцарь, – решилась я открыться. – Он служил герцогу Вальдрогу. Тот приказал ему защищать меня. Но когда на нас напали бандиты, и сэр Эрмонд понял, что они охотятся за мной, он...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь