Онлайн книга «Братство библиотекарей и драконов»
|
— Печенье восхитительно. Пожалуй, я заварю и себе чашечку. Доли сцепила руки за спиной и слегка наклонилась. — Я рада, что оно пришлось вам по вкусу. – Возникло желание рассказать Сарсону о бабушке, но Доли вовремя подавила его. Они только познакомились, да и вряд ли ему было бы интересно об этом слушать. Гаргуйль кивнул и указал в сторону стеллажей. — Кухня снаружи, так что не ждите меня, осмотритесь. Я ненадолго. – Он уже повернулся, чтобы уйти, как вдруг замер. – Вы бы предпочли добавить в кофе сахар и сливки, я прав? Доли прикусила губу: — Правы. Хотя и против чёрного кофе я ничего не имею. — Я тоже. – С этими словами он поставил корзину на стол и вышел через дверь в задней части дома. Щёки Доли запылали от жара. Она наконец выдохнула застоявшийся в лёгких воздух. Спустя мгновение дварфийка неспешно направилась к коллекции книг Сарсона. С одного края высокого стеллажа стояла лестница со скользящими по рельсу колёсиками. Гаргуйль был так высок, что, вероятно, он не нуждался в ней, чтобы достать до самых верхних полок. Первым порывом Доли было взобраться по перекладинам и прокатиться до противоположного края стеллажа, но она сдержалась и осталась стоять на полу. Перед стеллажами располагалась уютная читальная зона с двумя обтянутыми парчовой тканью креслами и небольшим столиком. Идеальное место для того, чтобы устроиться там с кем-то близким и сидеть, погрузившись в чтение. У Доли мелькнула мысль о том, как они с Сарсоном тихо сидят каждый в своём кресле, читая книги и периодически цепляя что-нибудь вкусное с тарелки на столике – вяленое мясо, сыр или свежий хлеб. Не дав фантазии разыграться, дварфийка отогнала возникший в голове образ. — Не глупи, – сказала она себе, – это тебе не любовный роман. Она мысленно отругала себя и перевела всё своё внимание на полки ближайшего шкафа, скользя взглядом по названиям на корешках. Здесь стояло много книг, связанных с историей Северных Земель: об эльфах, людях, дварфах, фавнах… и в принципе обо всех, о ком она знала, и ещё о парочке вдобавок. Ведя пальцами по рельефным буквам на корешках, Доли не могла не задаться вопросом, были ли это книги по истории, написанные гаргуйлями… И что в них было написано о народе дварфов. Эти мысли напомнили ей об истинной причине, по которой она пришла к Сарсону, помимо доставки книги. Доли хотела спросить его о драконах. Она быстро просмотрела все тома, чтобы понять, в каком порядке они расставлены: по названию, автору или категории. По-видимому, верно было последнее, и взгляд Доли забегал по корешкам в поисках заветной буквы «Д». Доли заметила слово «Дракон» на самой верхней полке как раз в тот момент, когда задняя дверь со щелчком открылась. Сарсон вернулся с двумя чашками дымящегося кофе, и насыщенный аромат сразу заполнил комнату. — Пахнет потрясающе, – предвкушая первый глоток, восхитилась Доли. Гаргуйль поставил чашки на столик между кресел, затем вернулся к корзинке с печеньем, чтобы выложить его на тарелку. Подставив её к чашкам, Сарсон присоединился к Доли. Она мельком бросила взгляд на книгу на верхней полке, но решила пока не задавать вопросов. Вместо этого дварфийка взяла со стола свою чашку и сделала глоток кофе со сливками. Он был таким же вкусным, как и напиток из её воспоминаний, а может, даже вкуснее. Когда горячий кофе прокатился по горлу вниз и согрел её изнутри, Доли поинтересовалась: |