Онлайн книга «Фейрум»
|
— Так что насчет Гоэтии? – спросил он, вернув шутливый тон. – Вызовем какого-нибудь Повелителя мух[50]? И я вовсе не про Голдинга[51] сейчас. Жестом нелегального торговца он извлек из кармана книжицу в черном переплете. Трофей, добытый у Мэзерса. — Решил оставить себе? — У падре есть свой экземпляр. – Джек повел плечом. – Да и я заслуживаю моральную компенсацию за бесцельно прожитые месяцы. — Так уж и бесцельно? Ковент-Гарден, опера, балы… – Она изобразила романтичный девичий вздох. — Не делай так, Деревце. Ты даже не знаешь, чего мне это стоило. – Их взгляды встретились, и стакан выскользнул из пальцев Липы. — Черт! – На футболке с логотипом «Металлики» растеклось пятно. – Ну вот. — Так даже лучше. Джек откинулся на спинку углового дивана, закинув ногу на ногу. В выражении его лица было что-то лукавое. — В смысле? — Когда ты косплеишь Золушку-до-превращения в моих старых джинсах, гораздо проще не думать о мазурке или вальсе. С корсетом была вовсе беда. Цени мою выдержку. — Ты имеешь в виду… – В горле пересохло, но стакан был пуст, и Липа отодвинула его подальше. — А ты бы согласилась? — На танец? Джек рассмеялся. Легко и добродушно. Его серо-зеленые глаза казались изумрудными из-за неонового освещения. — Да, Деревце. На танец. — Но ты не пригласил. — Исправлю это упущение, как только выпадет шанс. Она представила, каково это. Рука в руке – привычное дело, но чтобы вместе двигаться под музыку, угадывать движения партнера, подстраиваться под его шаг… Липа танцевала последний раз в детстве. Полгода ходила на занятия и бросила: мальчишки в группе были на полголовы ниже и глядели в пол, умудряясь при этом наступать ей на мыски туфель. Приятного мало. Но там, в бальной зале особняка Глэдстоуна, все было бы иначе. Она тряхнула головой. Неужели соскучилась по адскому платью? По жутким воланам, кружевам и, помилуйте, турнюру. По чутким пальцам, что легко, словно играючи, управлялись с петлями крючков. «Так ты хочешь знать? Если нет – подумай дважды». Фантазии как ветром сдуло. Липа не хотела знать, как «мистер Моулд» проводил свои месяцы в Лондоне. Поджав губы, она отвернулась, а потом и вовсе направилась к выходу. — Эй! – Джек непонимающе развел руками. – Что я сказал не так? Не сейчас. Тогда. Но объяснять она не видела смысла, как и ждать подходящего шанса. — Душно здесь. Проветрюсь. Ее остановили на полпути к двери. Полдюжины китайцев и Дядя Поджи. Последнего она узнала сразу – даром что видела впервые. Глава Восьмерок был весьма… харизматичен. Коренастый, лет сорока на вид; передние зубы блестели золотом. Густая борода, вязь татуировок на шее. Пальцы были украшены перстнями, больше похожими на импровизированный кастет, в зубах зажата сигара. — Ты от нового фейрщика? – Он смерил Липу тяжелым взглядом и кивнул на столик за ее спиной. – Сядь. Она послушно вернулась на место. От исхода переговоров зависела судьба Игнаса. — Буэнос ночес, господа, – примерил деловой тон Джек, но остался сидеть в расслабленной позе, – или вернее сказать ваньшан хао? — Мейлин говорила о тебе. — О, не сомневаюсь, мисс Лю осталась довольна моим талантом. – Он осекся, услышав хруст костяшек. – Талантом предсказателя, конечно. Все ради прекрасной дамы. Берегите этот цветок лотоса, мистер Поджи. |