Онлайн книга «Всадники Перна»
|
Робинтон, однако, видел, что его радует возмущенная реакция Лессы на вопиющую небрежность Древних. — Но… но… – Лесса едва не захлебнулась от негодования. — И как ты справляешься, Торик? – спросил Ф’лар, твердой рукой успокаивая супругу. — Пришлось научиться, – ответил тот. – У нас хватает огнеметов: Ф’нор позаботился, чтобы их нам оставили. Мы уничтожаем в наших холдах всю траву, а скотину во время Падений держим в каменных стойлах. Он неуверенно пожал плечами и криво улыбнулся, видя гневное выражение на лице госпожи Вейра. — От Древних нам нет никакого вреда, Лесса, хотя и пользы тоже никакой. Не беспокойся, справимся. — Не в том дело, – рассерженно бросила Лесса. – Всадники поклялись защищать… — Именно потому, что они этого не делали, вы и отправили их на юг, – напомнил Торик. – Чтобы они не могли здесь никому повредить. — Но это все равно не дает им права… — Я же сказал, Лесса, – нам от них нет никакого вреда. Мы прекрасно справляемся и без них! Робинтон затаил дыхание, услышав вызывающие нотки в голосе Торика. Крутой нрав Лессы был ему хорошо знаком. — Вам нужна какая-то помощь севера? – словно извиняясь, спросил Ф’лар. — Я надеялся, что ты спросишь, – улыбнулся южанин. – Знаю, вы не можете нарушить слово чести, вмешавшись в дела Древних на юге. Это, в общем, не мое дело… – поспешно добавил он, заметив, что Лесса вновь собирается возразить. – Но нам кое-чего недостает, вроде кованого металла для моего мастера-кузнеца и частей для огнеметов, которые, как он говорит, может изготовить только Фандарел. — Я прослежу, чтобы вы все это получили. — И еще мне хотелось бы, чтобы моя младшая сестра Шарра училась у того целителя, про которого мне рассказывал арфист, у мастера Олдайва. У нас бывают случаи странной лихорадки и неизвестных инфекций. — Естественно, мы с радостью ее примем, – быстро сказала Лесса. – А наша Манора – знаток целебных травяных отваров. — И… – Торик помедлил, взглянув на Робинтона, который ободряюще ему улыбнулся, – если у вас есть предприимчивые мужчины и женщины, готовые перебраться в мой холд, думаю, я смогу их принять, не спрашивая Древних. Только понемногу: места у нас хватит всем, но некоторым становится не по себе, когда во время Падения Нитей в небе не появляются драконы! — Что ж, – ответил Ф’лар столь бесстрастно, что Робинтон с трудом подавил смешок, – полагаю, у нас найдется несколько смельчаков, которые не против к вам присоединиться. — Хорошо. Если я смогу обеспечить холд всем необходимым, возможно, в следующем прохладном сезоне получится заняться изысканиями за теми реками. – На лице Торика отразилось нескрываемое облегчение. — Ты вроде говорил, что это невозможно… – начал Ф’лар. — Не невозможно, просто сложно, – ответил Торик и, улыбнувшись, добавил: – У меня есть несколько желающих продолжить, несмотря ни на что, да и самому хочется узнать, что там. — Нам тоже, – заметила Лесса. – Древние не вечны. — И это меня зачастую утешает, – кивнул Торик. – Однако… – Он прищурился, глядя на предводителей Бенден-Вейра. Пока что отвага Торика радовала Робинтона. Арфист был крайне доволен: ему удалось убедить южанина предложить именно то, в чем север больше всего нуждался, – место для независимых и способных людей, не имевших возможности обзавестись холдами на севере. Манеры рослого южанина приятно удивляли предводителей Бенден-Вейра: в них не ощущалось как раболепства или попыток оправдываться, так и агрессии или чрезмерных требований. Торик стал независимым именно потому, что рядом с ним не было никого, на кого он мог бы свалить ответственность: ни всадников, ни мастеров, ни лордов. Сумев выжить самостоятельно, он был уверен в своих силах и знал, чего хочет и как этого добиться, а потому обращался к Лессе и Ф’лару как к равным. |