Онлайн книга «Магазинчик бесценных вещей»
|
— Благодарю, но нам это неинтересно. – И она делает вид, что закрывает передо мной дверь. — Просто у меня хорошие новости. Вот почему я решилась явиться к ней без приглашения в такой час. Я выбежала из дома в одних носках, даже не выключив газ. — Либо ты скажешь мне, что случилось чудо, либо я забегу к тебе через часик, – возражает она. – Сначала смою с себя усталость и разочарование струей горячей воды. — Вообще-то можно назвать это и чудом. — Каким таким чудом? — Я еще не до конца поняла. — Чувствую запах подвоха, – ворчит она, но все же приглашает меня пройти в квартиру. Мои ноги ликуют, когда я ступаю на теплый паркет, а затем на ворсистый ковер гостиной, пытаясь поспеть за Аделаидой и лавируя среди кукол, цветных карандашей, ленточек, юбок, платьев и блузок. Во всем этом бардаке мне вдруг бросается в глаза сатиновое платье цвета старого золота, которое заставила меня примерить Аделаида. Оно лежит, разрезанное на кусочки ножницами, которые валяются прямо рядом с ним, словно орудие убийства. Видимо, это все из-за моего упрямства. Мне становится его жалко: что же с ним теперь будет? — Не сваришь кофе? Аделаида показывает мне на гейзерную кофеварку, которая стоит на кухне рядом с раковиной. Затем она садится за стол и кладет голову на скрещенные перед собой руки. Мне сегодня удалось поспать целых пять часов. Ахилл наконец сжалился надо мной и не топал. Но, увы, мой целительный сон все равно закончился старым добрым кошмаром: я бегу по лесу со спальным мешком за спиной, зову своего отца, но в ответ слышу только эхо. Брата рядом нет, и я осознаю во сне, что его никогда и не было, что Андреа – это лишь плод моего воображения. Лес движется по кругу: думая, что я убегаю из Крепости, на самом деле я туда возвращаюсь. Я проснулась в холодном поту – зазвонил телефон. — Ну так что? – спрашивает Аделаида, не поднимая головы. — Несколько минут назад мне позвонила секретарша Маргарет. Я не поняла абсолютно ничего, но у меня появилась надежда. Я ставлю кофеварку на плиту. То, что у меня появилась надежда, – возможно, самое большое в мире чудо, и Аделаида, по всей видимости, тоже это замечает. — Ты хочешь сказать, что не ждешь конца света? Что мы не на грани провала? Окончательного и бесповоротного? – отвечает она. — Возможно. Давай перезвоним ей, пока она не передумала или пока метеорит не упал на Землю. Я доверяю твоим переводческим способностям. Подшучивая над своими «вдруг», я чувствую огромную легкость. — Не передумала насчет чего? – уточняет она. — Я не поняла, но тон у нее был такой, будто она бросает спасательный круг утопающему. — Понятно, дело срочное. – Аделаида жестом просит дать ей телефон, и в ее глазах снова появляется прежний блеск. – Не будем терять времени. Она моментально открывает список входящих вызовов и нажимает на последний. Ставит на громкую связь и, сделав сосредоточенное лицо, ждет, покусывая нижнюю губу. Какая-то часть меня надеется, что никто не возьмет трубку. Не хочу знать, что на самом деле передавала нам Маргарет. Но одновременно с этим я сгораю от нетерпения и неожиданно для себя замечаю, что от волнения даже подпрыгиваю. Из трубки доносятся хриплые длинные гудки, несущиеся к нам прямо с Парк Кресент. Туда же уносится и мое воображение. Я вижу кабинет, стены которого уставлены старинными книгами; сбоку стоит обшитый красным бархатом диван, а в центре – два кожаных кресла и письменный стол из красного дерева. Тишину нарушает внезапный телефонный звонок. В комнату входит женщина – возможно, в очках, в юбке до колен и с пучком на голове. Уверенным, привычным, но втайне ленивым жестом она поднимает трубку. А может, и не поднимает. Может, они обе не дома, может, и мисс Смит, и ее секретарша отправились в очередное путешествие и я никогда не узнаю, что они хотели мне сообщить. |