Книга Право на любовь детектива, страница 27 – Екатерина Мордвинцева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Право на любовь детектива»

📃 Cтраница 27

— Жена умерла? — переспросил Стивен. — Когда?

— Давно. Лет пятнадцать назад, кажется. Он не любил об этом говорить.

Стивен и Эдвард переглянулись.

— Что? — спросила Оливия, чувствуя, что упускает что-то важное.

— Ваш мастер, — медленно произнёс Стивен, — был свидетелем по делу о ритуале переноса силы двадцать лет назад. Там погибла молодая девушка. Возможно, это была не его жена.

Оливия почувствовала, как земля уходит из-под ног.

— Вы думаете, он был замешан? В чём-то тёмном?

— Я думаю, — сказал Стивен, — что убийство может быть связано с прошлым. С тем, что случилось двадцать лет назад. И с тем, что Ашер знал об этом и шантажировал вашего мастера.

Оливия молчала, переваривая информацию. Мастер Вейн — шантаж? Тёмное прошлое? Это не укладывалось в голове. Она знала его как честного, порядочного человека, который всегда помогал другим.

Но с другой стороны — книги по некромантии на полках. Скрытность. Тот странный визитёр с перстнем...

— Я не знала, — прошептала она. — Он никогда не говорил.

— Многие не говорят, — отозвался Стивен. — Ладно, работаем дальше.

Они продолжили осмотр. Оливия показывала, объясняла, вспоминала. Стивен записывал, задавал вопросы, иногда просил уточнить детали. Эдвард помогал, перебирая бумаги и укладывая их в папки.

К полудню они осмотрели почти всё. Оставался только дальний угол, где стоял стеллаж с готовыми артефактами.

— Там артефакт Ашера, — сказала Оливия, указывая на синее свечение. — Всё ещё работает.

— Да, — кивнул Стивен. — Ортега сказал, что он заряжен даром вашего мастера.

Оливия подошла ближе, вглядываясь в камень. Он пульсировал ровно, спокойно, будто ничего не случилось. Красивая работа — тонкая, изящная, с множеством рун, выгравированных на оправе.

— Мастер говорил, что это для лечения боли, — тихо сказала она. — Что артефакт может забирать боль у тех, кто страдает от магических болезней. Я думала, это благородно.

— Может, и благородно, — ответил Стивен. — Но цена оказалась слишком высока.

Оливия протянула руку, чтобы коснуться камня.

— Не трогать! — рявкнул Стивен, и она отдёрнула руку.

— Я просто хотела...

— Я сказал — не трогать. Это улика. И вообще, мы не знаем, как он действует на людей без дара.

Оливия отступила, чувствуя себя нашкодившей девочкой. Но внутри шевельнулось что-то похожее на благодарность. Он беспокоился. За неё.

Или ей только показалось?

— Осмотр окончен, — объявил Стивен, закрывая блокнот. — Эдвард, соберите бумаги, которые мы отметили. Оливия, вы свободны.

— А книги? — спросила она. — Мои книги?

Стивен помедлил.

— Те, что не имеют отношения к делу, можете забрать. Эдвард проверит и отдаст позже. Рабочие тетради пока останутся у нас.

Оливия кивнула. Это было не всё, но хотя бы что-то.

— Спасибо, — сказала она искренне.

— Не за что, — ответил Стивен своей обычной ледяной фразой.

Но когда она выходила из лаборатории, он вдруг добавил:

— Мисс Тейперс. Если вспомните что-то ещё — сразу сообщайте мне. Лично. Не Эдварду.

Оливия обернулась.

— Почему?

Стивен не ответил. Просто смотрел на неё своими серыми глазами, в которых на этот раз не было холода. Было что-то другое — сложное, противоречивое, пугающее.

— Просто сообщайте, — повторил он и отвернулся.

Оливия вышла в коридор и только там позволила себе выдохнуть.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь