Онлайн книга «Стеклянный угорь»
|
Он встал и, не произнеся больше ни слова, вышел из кабинета. Выйдя в приемную, он развернулся к уткнувшейся в бумаги Кэт Резерфорд. — Красавица, – бросил он ей, – принеси-ка боссу влажную тряпку или бумажное полотенце. А то у него письменный стол запачкался. Надо бы протереть. Кэт и так собиралась зайти к боссу – забрать телефон, спрятанный за цветами. Глава шестнадцатая Джанет, стоя на коленях, выскребала зловонные останки краба из-под тумбы кухонной мойки, где он внезапно обнаружился, хотя ей казалось, что она собрала всех до одного. Перед этим она поставила утренний кофе, но теперь уже не могла и помыслить о завтраке. Звякнул дверной звонок, и она поднялась с колен. К ней пожаловал Беннет Тайсон. — Где мое молоко? – Он отодвинул ее с дороги и прошел в дом. Джанет ответила непонимающим взглядом. Странные пустые глаза Беннета злобно уставились на нее. Она вспомнила обрывки фото бывшего мужа и сына, крабов по всему дому, даже в постели, и внезапно схватила скомканное бумажное полотенце с крабьими кишками и сунула ему в руки. Тайсон машинально взял, но тут же скривился от отвращения и бросил комок на пол. — Господи, – буркнул он, вытирая руку о куртку, – что это за дерьмо? — Дохлый краб, – объяснила Джанет, глядя ему прямо в разноцветные глаза. Тайсон молча смотрел на нее. – Наверное, заполз под мойку, – продолжала она, ожидая ответа. Гость покачал головой, как будто не понял юмора. Значит, не он. Кто-то другой. — О чем это вы – какое молоко? – спросила она. — Вы сказали, что мужчина не способен найти пакет молока в собственном холодильнике. Сказали, что надо подождать и вы его достанете. Я ждал, но больше не могу. — Думаете, я могу заставить Саймона материализоваться, вытащив из шляпы? Я не фокусник. Когда появится, тогда и появится. — Чушь, – отрезал Тайсон. – Мне это надоело. Кое-кто докопается до сути и ждать долго не будет. Кое-кто. Не я. Джанет мрачно взглянула на Тайсона. — Накормите гербицидом? – спросила она. — Гербицид? – В его голосе слышалось удивление и некоторое замешательство. – При чем тут гербицид? – Потом он подался к ней и понизил голос: – О чем вы говорите, какой гербицид? Где вы это услышали? — Запытаете меня до смерти – вообще ничего не узнаете. Глупая идея. — Я ничего не говорил о гербицидах. — А говорить и не нужно. Его замешательство длилось секунду, а то и меньше, и сразу уступило место гневу. Тайсон схватил со столешницы бело-голубую фарфоровую чашечку и швырнул ее в каминную доску, так что осколки разлетелись по всему полу. Это была последняя оставшаяся чашечка из четырех, неохотно подаренных ее родителями на свадьбу. — Найди своего мужа, – прошипел он и повторил, чеканя каждое слово: – Найди своего гребаного мужа. Джанет занесла руку, чтобы залепить ему пощечину, но он схватил ее за запястье и прижал руку к боку. — Говорю тебе, ты не понимаешь, с кем связалась. Тайсон вышел, хлопнув дверью, и сбежал по ступенькам крыльца, оставив ее разглядывать осколки свадебного подарка. * * * Ближе к вечеру к ней заявился Джесси Эд Дэвис с бумажным пакетом в руках. — Джесси, – удивленно приветствовала она его. — Принес подарок, – объявил он. — Подарок? – спросила она, приглашая его войти. Джесси вытащил из пакета темно-коричневый комок и подал ей. |