Онлайн книга «Дерзкий Уайлдер»
|
Я спустилась по трапу, даже не вспотев, и мы встретились с остальными у автобуса. Вернее, когда-то он был автобусом, а теперь стал… я даже не знаю, как это назвать. Крышу срезали полностью, и автобус больше напоминал открытую платформу с сиденьями. — Мистер Уайлдер! — обратился к Пакстону водитель-гид с сильным, но красивым акцентом. — Мистер Мантуи? — Пакстон пожал ему руку. — Рад познакомиться. — Я ваш большой поклонник! С удовольствием отвезу вас в Райскую долину. Одно из красивейших мест в нашей стране. — Он взмахнул рукой, приглашая нас занять места. — Мы все с нетерпением ждали этой поездки, — сказал Пакстон, потом дал себя сфотографировать вместе с Лендоном и Пенни, и мы поднялись на платформу. Около двадцати мест уже были заняты съемочной группой и Мятежниками, и я пошла по проходу следом за Пакстоном в поисках свободных сидений. — Эй, а что у тебя с ногами? — спросила Зоя, загораживая мне дорогу вытянутой рукой и откровенно рассматривая мои шрамы. Я смело встретила ее взгляд. — Автомобильная авария, — сказала я, не вдаваясь в подробности, потому что подробностей Зоя не заслужила. К тому же я говорила больше для себя. — Ну, нормально. — Лендон, сидевший через проход, оттолкнул Зоину руку и задрал штанину своих пляжных шорт, обнажив рваный шрам, тянувшийся от колена вверх по бедру. — Память о лете, когда я увлекся фристайлом на велосипеде. Пенни встала за спиной Зои и приподняла футболку на животе. — Это была моя первая попытка сделать сальто назад. — Она указала на шрам длиной с ладонь у себя по левому боку. — А все мои шрамы ты уже видела, — сказал мне Пакстон, не удостоив Зою ни единым взглядом. Он обхватил меня за бедра, притянул ближе к себе и приподнял над полом. — Но с радостью покажу их тебе еще раз, — шепнул он мне на ухо и прошел вместе со мной чуть дальше по проходу, где через пару рядов были свободные места. Пакстон сел и подтолкнул мои ноги, чтобы я села на него верхом, что я и сделала с большим удовольствием. Я тебя люблю. Эти слова вертелись у меня на языке, звенели в сердце, но я пока не могла произнести их вслух. Все происходило как-то уж слишком быстро, слишком ошеломительно. — У нас у всех есть свои шрамы, — сказал он. — Ты отлично вписываешься в компанию. Но открою тебе секрет: эти шорты будут меня отвлекать. Я поцеловала его, хотя вокруг были люди. На вкус его губы были как мятная зубная паста, такие терпкие, свежие, и я невольно прижалась к нему еще крепче. Пакстон сжимал мои бедра, его руки обжигали мне кожу, а его язык распалял во мне жаркий огонь. Он застонал, чуть отстранился и прижался лбом к моему лбу. — Если так пойдет дальше, я затащу тебя обратно в каюту, и мы никуда не поедем. — Не в этот раз, — вмешался Бобби, усевшись позади нас. Его обгоревший нос был густо намазан белой цинковой мазью. — Твои секс-эскапады не испортят мне съемку. Будет эпично. Это одно из лучших в мире мест для прыжков в воду со скал. — Слушай, Бобби, — обернулся к нему Пакстон. — На кого ты работаешь? — Что? — Бобби не сразу понял смысл вопроса, а когда понял, закатил глаза. — На тебя. — Просто хотел убедиться, — сказал Пакстон. Я рассмеялась, соскользнула с его колен и села рядом. — Рад приветствовать вас, Мятежники, — сказал в микрофон мистер Мантуи, когда мы выехали из порта. Ветер чуть не сорвал мою шляпу, так что пришлось ее снять. — Не терпится показать вам еще больше красот моей родной страны. Готовы к приключениям? — спросил он, и Пакстон улыбнулся, услышав свою фирменную фразу из чужих уст. |