Книга Дерзкий Уайлдер, страница 140 – Ребекка Яррос

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дерзкий Уайлдер»

📃 Cтраница 140

Я спустилась по трапу, даже не вспотев, и мы встретились с остальными у автобуса. Вернее, когда-то он был автобусом, а теперь стал… я даже не знаю, как это назвать. Крышу срезали полностью, и автобус больше напоминал открытую платформу с сиденьями.

— Мистер Уайлдер! — обратился к Пакстону водитель-гид с сильным, но красивым акцентом.

— Мистер Мантуи? — Пакстон пожал ему руку. — Рад познакомиться.

— Я ваш большой поклонник! С удовольствием отвезу вас в Райскую долину. Одно из красивейших мест в нашей стране. — Он взмахнул рукой, приглашая нас занять места.

— Мы все с нетерпением ждали этой поездки, — сказал Пакстон, потом дал себя сфотографировать вместе с Лендоном и Пенни, и мы поднялись на платформу.

Около двадцати мест уже были заняты съемочной группой и Мятежниками, и я пошла по проходу следом за Пакстоном в поисках свободных сидений.

— Эй, а что у тебя с ногами? — спросила Зоя, загораживая мне дорогу вытянутой рукой и откровенно рассматривая мои шрамы.

Я смело встретила ее взгляд.

— Автомобильная авария, — сказала я, не вдаваясь в подробности, потому что подробностей Зоя не заслужила. К тому же я говорила больше для себя.

— Ну, нормально. — Лендон, сидевший через проход, оттолкнул Зоину руку и задрал штанину своих пляжных шорт, обнажив рваный шрам, тянувшийся от колена вверх по бедру. — Память о лете, когда я увлекся фристайлом на велосипеде.

Пенни встала за спиной Зои и приподняла футболку на животе.

— Это была моя первая попытка сделать сальто назад. — Она указала на шрам длиной с ладонь у себя по левому боку.

— А все мои шрамы ты уже видела, — сказал мне Пакстон, не удостоив Зою ни единым взглядом. Он обхватил меня за бедра, притянул ближе к себе и приподнял над полом. — Но с радостью покажу их тебе еще раз, — шепнул он мне на ухо и прошел вместе со мной чуть дальше по проходу, где через пару рядов были свободные места.

Пакстон сел и подтолкнул мои ноги, чтобы я села на него верхом, что я и сделала с большим удовольствием. Я тебя люблю. Эти слова вертелись у меня на языке, звенели в сердце, но я пока не могла произнести их вслух. Все происходило как-то уж слишком быстро, слишком ошеломительно.

— У нас у всех есть свои шрамы, — сказал он. — Ты отлично вписываешься в компанию. Но открою тебе секрет: эти шорты будут меня отвлекать.

Я поцеловала его, хотя вокруг были люди. На вкус его губы были как мятная зубная паста, такие терпкие, свежие, и я невольно прижалась к нему еще крепче. Пакстон сжимал мои бедра, его руки обжигали мне кожу, а его язык распалял во мне жаркий огонь.

Он застонал, чуть отстранился и прижался лбом к моему лбу.

— Если так пойдет дальше, я затащу тебя обратно в каюту, и мы никуда не поедем.

— Не в этот раз, — вмешался Бобби, усевшись позади нас. Его обгоревший нос был густо намазан белой цинковой мазью. — Твои секс-эскапады не испортят мне съемку. Будет эпично. Это одно из лучших в мире мест для прыжков в воду со скал.

— Слушай, Бобби, — обернулся к нему Пакстон. — На кого ты работаешь?

— Что? — Бобби не сразу понял смысл вопроса, а когда понял, закатил глаза. — На тебя.

— Просто хотел убедиться, — сказал Пакстон.

Я рассмеялась, соскользнула с его колен и села рядом.

— Рад приветствовать вас, Мятежники, — сказал в микрофон мистер Мантуи, когда мы выехали из порта. Ветер чуть не сорвал мою шляпу, так что пришлось ее снять. — Не терпится показать вам еще больше красот моей родной страны. Готовы к приключениям? — спросил он, и Пакстон улыбнулся, услышав свою фирменную фразу из чужих уст.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь