Книга Союз стали и шёлка, страница 172 – В.Л. Смит

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Союз стали и шёлка»

📃 Cтраница 172

Я усмехнулась, представив эту картину: Шэнь И, старательно дующий в флейту, и Линь Сю, стоически терпящий этот концерт.

— Я ещё подумала: «Кто в здравом уме признаётся в таком незнакомому человеку?» А он признавался. Он вообще не умеет врать — ну, почти не умеет. В первую же ночь он сказал, что едет искать лекарство для старшего брата. Сказал, что брат отказывается от помощи, но он всё равно поедет.

Линь Сю опустил глаза и долго молчал, глядя в свою чашку. Я вдруг поняла, что для него эта история — не просто забавный рассказ о знакомстве. Он слышал в ней то, чего я не говорила вслух. Что Шэнь И отправился в опасный путь один, без поддержки. Что он рисковал. Что он любил своих братьев так сильно, что готов был идти за помощью к богам.

— Он всегда был таким, — произнёс Линь Сю наконец. — С самого детства. Бежал вперёд, не думая, чем это кончится.

— Вы переживали за него? — тихо спросила я.

— До сих пор переживаю. — он поднял глаза и посмотрел на меня — долгим, изучающим взглядом. — Теперь я понимаю, почему он говорил о тебе так... тепло.

Я почувствовала, как краска приливает к щекам.

— Я бы не доехала до тех гор без него, — честно сказала я. — Он отогревал меня, когда я замёрзала. Смешил, когда я готова была расплакаться. И ни разу не попросил ничего взамен.

Мы помолчали. За окном пели птицы, и где-то внизу, в долине, шумел ветер. Я допила чай и поставила чашку на стол.

— Спасибо за завтрак, — сказала я.

— Пожалуйста. И знаешь... — Линь Сю вдруг чуть склонил голову набок и посмотрел на меня с тем самым выражением, которое я уже видела у Шэнь И. — Если захочешь ещё историй, у меня их куда больше, чем у него. Он тебе рассказывал про змей, а я могу рассказать, как он однажды упал в реку, пытаясь поймать рыбу голыми руками. Это была его цель — прожить месяц как человек.

— И как? Прожил?

— Нет, на этой несчастной рыбе всё и закончилось. А это был четвёртый день. Ещё бы парочку он не вынес — он был очень голодным.

Я рассмеялась — впервые за долгое, очень долгое время.

— Я бы послушала, — сказала я.

48 глава

Мы сидели за столом, допивая вторую порцию чая. Линь Сю как раз собирался вести мне реку неподалку, когда воздух в комнате изменился. Сначала я почувствовала запах — цветов. А потом она вошла.

Нет, не вошла — вплыла. Словно корабль, рассекающий море, она двигалась плавно, невесомо, и каждое её движение было пропитано такой грацией, что я замерла с чашкой в руке. Высокая, в синем платье с золотой вышивкой по подолу, волосы блестят, убранными в сложную причёску. Её лицо — точёное, прекрасное — было мне смутно знакомо. Она обвела комнату взглядом, задержалась на мне, и уголок её губ дрогнул в лёгкой усмешке.

— Что ты здесь делаешь? — спросил Линь Сю, и в его голосе прозвучала смесь удивления и плохо скрываемого раздражения. Потом нахмурился и добавил: — Брат прислал?

— Разумеется, — она всплеснула руками, и рукава её платья колыхнулись, как крылья бабочки. — От вас двоих вечно одни проблемы. Вот и прислал меня узнать, из-за чего подняли боги такой шум. Честное слово, за вами нужен глаз да глаз.

Она обернулась ко мне и склонила голову набок, рассматривая, словно забавную зверюшку. В её глазах — тёмных, с хитринкой — мелькнуло узнавание.

— Я помню тебя, — тихо сказала она.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь