Онлайн книга «Союз стали и шёлка»
|
Я стояла на склоне холма, одна, с корзиной трав, и чувствовала, как внутри разливается ледяной, липкий ужас. Я не знала, что это такое. Я не знала, откуда оно взялось. Я не знала, пройдёт ли оно само — или станет хуже. Заставила себя опустить подол. Заставила себя сделать шаг. Ещё один. Нога слушалась. Никакой боли. Только чернота под платьем, скрытая от чужих глаз. Я пошла дальше — к Хайлани, к Яо, к Линю. Но теперь каждый шаг отдавался в висках одним и тем же вопросом: «Что это? Что это? Что это?» И ещё одним, более страшным: «Сказать им? Или молчать?» Я не знала ответа. Но, спускаясь с холма, я поняла, что моё прекрасное утро закончилось, так и не успев начаться. Я уже предвкушала, как заварю у Яо её любимый улун и расскажу, что мы с Линем наконец помирились. Но не успела я дойти до двери «Павильона Алых Парусов», как она распахнулась сама — и на порог шагнул Вэй Чэнь. Моё сердце подпрыгнуло. Честное слово, подпрыгнуло, как заяц в траве. Он был здесь! Мой угрюмый благодетель, которого я уже и не чаяла увидеть снова. Тёмные волосы, чёрное одеяние, острые скулы — всё как прежде. Даже выражение лица не изменилось: будто весь мир должен ему денег, а я — особенно. — Господин Вэй! — завопила я на всю набережную, даже не пытаясь сохранить достоинство. Корзина подпрыгнула на локте, но я уже неслась к нему, лавируя между рыбацкими сетями и корзинами с уловом. — Господин Вэй! Подождите! Ну подождите же! Вы меня слышите? Он слышал. И, судя по тому, как напряглись его плечи, очень хотел бы не слышать. Шаг его ускорился. Но убегать от меня бегом было бы совсем уж неприлично для человека его статуса, и я это знала. Потому и догнала его без труда. — Вот это встреча! — выпалила я, пристраиваясь сбоку и сияя так, будто встретила родного дядюшку, который обещал оставить наследство. — Я так рада вас видеть! Вы даже не представляете! — Цао Юнь, — произнёс он низким голосом, глядя куда-то поверх моей головы. — Ты всегда такая шумная? — Только когда радуюсь! А сейчас я очень радуюсь. У меня для вас кое-что есть! Я порылась в поясном мешочке и с торжеством извлекла бумажный свёрток. Конфеты из османтуса — золотистые, тающие во рту, те самые, что продают только в одной лавке у восточных ворот. Я купила их по дороге для Яо, но теперь всё встало на свои места: они были предназначены ему. — Вот! — я сунула свёрток ему в руку, пока он не успел отшатнуться. — Это вам. В благодарность. За спасение моей жизни. Вы тогда так быстро ушли, что я даже спасибо не успела толком сказать. Он уставился на свёрток с таким выражением, словно я вручила ему дохлую мышь. — Конфеты? — Ну да! А что? Нельзя? Вы меня дважды спасли, я должна была хоть как-то отблагодарить. В прошлый раз вы сбежали, в этот раз — не сбежите. Я решительно настроена. — Решительно, — повторил он. — Именно. — я просияла. — А теперь, пока вы не сбежали, ответьте: что вы делали в чайной у Яо? Я вас там никогда раньше не видела. Вы вообще похожи на человека, который пьёт чай только по приказу императора и только под страхом казни. Он наконец поднял глаза от свёртка. — Проезжал мимо, — сухо ответил он. — Проезжали мимо? — я прищурилась. — Чайная Яо находится в конце набережной. Здесь даже дороги нормальной нет, только тупик. Вы что, специально свернули в тупик, чтобы проехать мимо? |