Онлайн книга «Бесстрашная Теодора»
|
— Ливингстон, — крикнул Бейли в сторону коридора, где за приоткрытой дверью остался ждать сотрудник Дозора, который сюда меня проводил. Стражник с седыми висками заглянул в кабинет. «Почти все подозреваемые в сборе, только Харриса не хватает», — подумала я. — Отвези мисс Робертс, куда она скажет. На служебном магмобиле. Ливингстон бросил на меня короткий взгляд и согласно кивнул. Выйдя из кабинета, я увидела пару, которая помогла мне в парке — в Дозоре я узнала, что мужчину зовут Джейкоб Ховард, а девушку, которая оказалась его невестой — Элизабет Стюарт. Они как будто ждали меня: — Мы решили, что вас стоит проводить домой, мисс Робертс. У меня на глазах выступили слезы, которые я изо всех сил постаралась сдержать: — Я не знаю, как вас благодарить. Но провожать меня не нужно — следователь распорядился, чтобы меня отвезли. — Хорошо, мисс Робертс, — мужчина чуть улыбнулся. — Но благодарить не стоит. Кем бы мы были, если бы не помогли? Проговорив еще несколько минут, мы, наконец, попрощались. От горячей поддержки и слов ободрения этой пары мне стало чуть легче. Ливингстон, стоявший рядом, не торопил, за что я была ему благодарна, но на лице стражника не было ни следа участия. Потом в полном молчании, которое было прервано только раз для уточнения адреса, Ливингстон отвез меня домой. Я вышла из магмобиля и постаралась быстро проскользнуть во двор, отчаянно надеясь, что никто из соседей не увидит меня в том состоянии, в каком я была. Но, едва шагнув через калитку, я услышала громкий оклик: — Мисс Теодора! Я обернулась и увидела Эдриана. Он торопливо выходил из другого магмобиля, остановившегося в начале улице, — двум транспортным средствам в нашем переулке было не разъехаться. Эдриан почти побежал ко мне вначале, но чем меньше становилось расстояние между нами, тем медленнее становился его шаг и тем больший ужас был в его глазах. Похоже, он хорошо разглядел и мои начавшие опухать скулы, и мою разбитую губу с запекшейся кровью, и оцарапанные щеки, и рваное платье. Магмобиль, на котором я приехала домой, уехал. Я обреченно смотрела, как Эдриан подходит к калитке и останавливается, не решаясь войти во двор. Меньше всего я сейчас хотела его видеть. Не в таком состоянии. Но он подошел, и мы заговорили одновременно: — Как вы себя чувствуете? — сказал он. — Как вы узнали? — спросила я. Я молча посмотрела на него через порог калиточного проема, предлагая ответить первым. — Меня вызвал через зеркало Бейли. Он посчитал, что я захочу узнать о нападении на свою гувернантку. — Понятно, — ответила я, опуская глаза. — Но я бы не хотела сейчас обсуждать… Прерывая мои слова, неожиданно, наверное, даже для себя самого, Эдриан шагнул во двор, ко мне, и крепко прижал меня к себе. Оторопев, я несколько секунд не реагировала. Потом вцепилась в него из всех сил и разрыдалась. Меня затрясло. — Очень больно? — спросил он спустя десять минут, чувствуя, что я успокаиваюсь. — Нет, — солгала я. — Почти нет. — У вас дома есть аптечка? Мазь от ушибов? — К счастью, купить такую еще не было повода. — Сейчас я провожу вас домой и схожу в аптечную лавку здесь неподалеку. — Спасибо, — пробормотала я ему в грудь, размазывая слезы по жилетке. А потом он прижался губами к моим волосам. «Мне это снится», — подумала я. Это было так прекрасно, что не могло быть правдой. Я открыла рот — и решила, что не хочу ничего говорить. А Эдриан мягко, едва касаясь, целовал мою голову, прижимая ее рукой к своей груди, а второй рукой гладил мою спину, чуть покачиваясь, как будто успокаивал нас обоих. Я ощущала его горячие губы и горячие руки и чувствовала нежность, которая говорила громче любых слов о том, что он сейчас чувствует. |