Онлайн книга «Бесстрашная Теодора»
|
— Это аргумент, — согласился дед. Мы помолчали, сидя на диване плечом к плечу. — Давай завтра сходим к Клиффорду, — предложил дед. — Может быть, узнаем что-то новое. Потом будем думать, что писать твоему Эдриану. — Ладно, — ответила мрачная я. — Пойдем-ка спать. Хочешь, я помогу тебе уснуть? — Не надо, дед. Я справлюсь со своей головой. — Ну, если что, ты знаешь, куда обратиться. Утром, после почти бессонной ночи, я встала, еле передвигая ноги. В окна впервые за много дней светило солнце, которое именно сегодня не было нужно моим воспаленным глазам. Увидев меня, дед железной хваткой взял меня за запястье и щедро отлил своей жизненной силы. Теперь я чувствовала себя так, что могу пробежать много миль, не останавливаясь. — Зачем ты разбрасываешься? — упрекнула я его. — Тебе сила нужнее. Он отмахнулся: — Я сам решу, кому что нужнее. Пойдем. Маленький одноэтажный домик Клиффорда Тернера был увит плющом до такой степени, что почти не было видно двери и окон. Когда хозяин открыл на стук деда, мне показалось, будто он высунул голову из густых зарослей кустов. — Лорд Босуорт? — удивился мужчина. — Что-то случилось? — Да, — мрачно уронил дед. — Случился твой отец. Лицо Клиффорда Тернера побелело. — Он здесь? — Нет. Ты впустишь нас? Есть разговор. Нас пригласили в мрачную маленькую гостиную в темных тонах. Едва мы уселись, мужчина нервно спросил: — Так что с моим отцом? — Скажи, для начала, у тебя не сохранился, случайно, какой-нибудь его портрет? Хозяин дома кивнул: — Есть один маленький. Они там с матерью. Невозможно было обрезать полотно так, чтобы удалить изображение отца, не повредив силуэт матери. — Можешь принести? Хотелось бы точно понимать, что мы говорим об одном человеке. Клиффорд Тернер ушел куда-то и вернулся с маленькой картиной в раме. С картины на меня смотрел следователь Бейли. Его рука обнимала красивую молодую девушку с каштановыми волосами и зелеными глазами. — Это он, — кивнула я деду. — Мой отец? — спросил Клиффорд Тернер, обеспокоенно глядя на меня. — Вы объясните мне, что происходит? — Это долгая история, — вздохнула я. — И боюсь, она вам не понравится. — Я готов, — сжав губы, ответил он. Я рассказала о преступлениях в Станингеме. Все время, пока я пересказывала то, о чем поведала вчера деду, мужчина сидел, закрыв лицо руками. — Мой отец — чудовище, — тяжело произнес он. — Я, правда, и так всегда это знал, но теперь убедился окончательно. — Вы не общались с ним после того, как уехали из страны? — спросила я. — Он писал мне как-то. Узнал, что я женился и что у меня родился сын. Хотел выяснить, какую магию унаследовал ребенок. Моя жена была стихийником — вот такая ирония судьбы. Отец, видимо, надеялся, что его внук пойдет не в меня. Может быть, даже готов был признать его наследником. — И что вы ответили? — Правду, — горько усмехнулся мужчина. — Что мой сын вообще не унаследовал магию. Мой сын родился обычным человеком. — А ты так и не узнал, куда уехали твои жена и сын, Клиффорд? — спросил дед. Мужчина покачал головой. — Нет. Как вы знаете, сюда они не приехали. Дед вдруг спросил: — А теперь ты можешь показать портрет своего сына? — Зачем? — одновременно спросили мы с Клиффордом Тернером. — Просто покажи и все, — уклончиво сказал дед. — Считай, что это прихоть старика. |