Книга Развод по завещанию. Муж-дракон в наследство, страница 69 – Мария Лунёва

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Развод по завещанию. Муж-дракон в наследство»

📃 Cтраница 69

— Эта девочка вчера тоже была в саду? — голос мужа звенел от холода.

— Нет, но она вернулась действительно с той стороны, — столь же напряжённо ответил Фомир.

— И где же она была?

— Гуляла у клумб, господин. Сьюми безобидна. Она любит прогуляться в свободное от работы время, собрать букет. Вот и вчера она плела венок.

— Но вернулась в дом испуганной и не прогулочным шагом? — Джаред допрашивал его, не смущаясь.

— Думаю, она первой увидела леди в ссадинах и испугалась. Сьюми плохо контролирует эмоции. Ей нужна помощь.

— Магия? — муж приподнял бровь.

— Да... Поздно поняли, что у девочки дар. Но всё легко поправимо. Ей нужны учителя и чувство защищённости, и через год она ничем не будет отличаться от окружающих. Прошу простить за дерзость, но Сьюми не имеет никакого отношения к падению леди Мианель. Никакого!

Фомир не смог скрыть волнение. Я аккуратно поправила куртку для верховой езды и покосилась в сторону конюшни. Хотелось уже забраться в седло и убраться отсюда подальше. Не нравилось мне, что всё сходится на молоденькой девушке, дочери Марты.

— Она стихийница, о чём ты забыл мне сказать, — а вот Джаред не спешил, ведя допрос. — Оба случая покушения на мою жену были совершены магом, наделённым именно этим даром.

— Сьюми безобидна, господин, — голос управляющего зазвенел от напряжения. — Есть кто-то ещё. Но не она. Точно не она.

— Откуда такая уверенность? — Джаред подозрительно прищурился. — Ещё что-то знаешь и молчишь?

— Все проверенные факты я вам выложил, а сплетни не таскаю. За этим на кухню. Но вряд ли вы в том потоке клеветы и домыслов выудите правду.

Фомир скривился.

— А ты здесь не так давно? — Джаред продолжал расспросы. — Кто из прислуги поступил позже тебя работать в этот дом?

— Никто, — выдохнул Фомир. — Управляющий был уже стар. Совсем плох. Его не увольняли из-за уважения. Я предоставил документы, к тому же старик был мне родственником. Покойная леди Харнион с радостью согласилась меня принять.

Джаред кивнул. Он придерживал меня за спину, при этом его пальцы легко поглаживали через ткань куртки.

Из конюшни наконец вывели его огромного вороного коня. Конюх вёл этого красавца к крыльцу, я же испытала лёгкий страх.

— А он выдержит двоих? — тихо спросила у мужа.

— Конечно, душа моя, — он улыбнулся. — Мы никуда не спешим. Прокатимся, посетим арендаторов, узнаем, как дела идут на фермах. А Фомир приготовит в библиотеке все бухгалтерские книги. Какие найдёт.

— Я начинал новые, господин. Знаю, что это странно, но такое было распоряжение покойной леди. Старые же хранятся в её сейфе в библиотеке. Она предпочитала работать там. Где ключи — мне неизвестно.

— Ты мне сейф покажи, а я уж вскрою, — Джаред тихо засмеялся. — Не проблема. В общем, собери всё, что сможешь достать. Даже незначительное. У меня возникло много вопросов касательно денежных переводов. И ещё нужна портниха. И чтобы с этой Сьюми глаз не спускал.

— Всё будет сделано, господин.

Фомир отошёл.

Джаред же, погладив своего коня, обхватил меня за талию и усадил в седло. Следом вскочил сам. Обняв, он устроил меня удобнее.

— Так нам будет лучше, — шепнул он мне на ушко. — Вместе на моём жеребце. Я буду уверен, что твою лошадку не понесёт, и ты нигде не отстанешь.

Я смущённо кивнула, заметив, что Фомир внимательно наблюдает за нами. При этом его взгляд... Суровый такой, недовольный.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь