Книга Развод по завещанию. Муж-дракон в наследство, страница 13 – Мария Лунёва

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Развод по завещанию. Муж-дракон в наследство»

📃 Cтраница 13

— Леди Мианель, — произнес он ровным голосом, слегка склонив голову. — Позвольте представиться — Теодор Фомир, управляющий.

Я удивилась и невольно задержала на нем взгляд. Ему было около тридцати пяти лет — молодой для такой должности. Аккуратная стрижка, безупречный черный сюртук, но больше всего поражали глаза: голубые, холодные, оценивающие.

Он выдержал мой любопытный взгляд с достоинством, а после протянул руку, чтобы помочь выйти.

— Благодарю, — я не стала ею пренебрегать.

Его ладонь была сухой и теплой, прикосновение вежливым, но без лишней мягкости. Стоило мне оказаться на земле, как он тут же отступил на шаг. Учтиво.

— Ваши вещи, леди, будут доставлены в комнаты. Если есть особые распоряжения, готов их выслушать в любое время.

— Вы живете здесь? — зачем-то уточнила я.

— Так и есть, леди, — снова кивок. — Все уже собрались в библиотеке, ждут лишь вас. Господин Джаред прибыл час назад. Похороны назначены на завтра. Тело покойной леди Харнион находится в местном храме, всё подготовленo.

Я моргнула. Он как-то разом вывалил на меня все новости и оставался с невозмутимым лицом. Нет, все же странный мужчина.

— Кто организовал похороны? — спросила, нервно поправляя перчатку.

Управляющий на мгновение задержал взгляд на моих руках, как-то завороженно. После тряхнул головой и вернул себе безразличное выражение лица.

— Ваш супруг, леди. Он прибыл на следующий день после смерти его бабушки. Но позвольте мне проводить вас.

Не дожидаясь моего ответа, он повернулся и поднялся на крыльцо. Мне ничего не оставалось, как проследовать за ним.

Значит, Джаред здесь.

Ладони внезапно стали влажными, я сжала их в кулаки.

Уставилась в спину идущему впереди мужчине.

— А где старый управляющий? Господин Рамедес? — спросила скорее, чтобы отвлечь себя.

Фомир не обернулся, но его плечи напряглись.

— Он скончался год назад. Я его племянник. Покойная леди Харнион сочла мою кандидатуру... подходящей.

Кхм... не лучший я выбрала вопрос, но все же.

Дальше я шла по коридору молча. В памяти всплывали обрывки прошлого: свадьба, как мы сидели рядом в гостиной, не глядя друг на друга, как разругалась с бабушкой, а после уехала на рассвете.

Три года уж как жена, а все невинна — мелькнула ироничная мысль.

Так мы незаметно подошли к тяжёлым дверям библиотеки. За ними слышались приглушённые голоса.

— Позвольте? — Фомир склонился, положив руку на бронзовую ручку.

Я не ответила, лишь выпрямила спину, чувствуя, как сердце бешено колотится.

Дверь открылась.

Да. Он был здесь.

Сидел в кресле у камина, развалившись с непринуждённой грацией, длинные ноги небрежно вытянуты вперёд.

Когда я вошла, он повернулся, медленно, как-то даже неловко. Наши взгляды столкнулись.

Его глаза — светло-карие, с вертикальными зрачками, как у всех драконьих кровей, — вспыхнули огнём. То ли от гнева, то ли от чего-то ещё. Я выдержала этот взгляд. Джаред встал. Кивнул. А после просто смотрел, сжимая в пальцах бокал с недопитым вином.

Глава 8

Быстро взяв себя в руки и вспомнив, зачем я вообще снова прибыла в этот дом, прошла вперед и опустилась в глубокое кожаное кресло у камина. Естественно, летом его разжигали редко, но все же заметила, что он вычищен. Взгляд метнулся к замершему в дверях управляющему. Видимо, со своими обязанностями он справлялся.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь