Книга Путь наложницы: перезагрузка, страница 136 – Екатерина Вострова, Татьяна Новикова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Путь наложницы: перезагрузка»

📃 Cтраница 136

Я смотрела на неё, и внутри всё переворачивалось. Ее чувства и слова не могли не тронуть, она считала счастье принца важнее собственного, и шла к сопернице не воевать, а просить.

— Цао Юнь, — я взяла её за руки. — Послушай меня внимательно. Ты не «никто». Ты — женщина с добрым сердцем, которая любит так сильно, что готова просить за любимого, даже зная, что он не отвечает взаимностью.

Она посмотрела на меня удивлённо.

— Я не сержусь на Жэнь Хэ, — продолжила я твёрдо. — Да, между нами была… размолвка. Но я вышла замуж по собственному выбору. Я люблю своего мужа. И Жэнь Хэ ни в чём не виноват. Он сделал то, что считал правильным. Как и я.

В её глазах мелькнуло облегчение.

— Правда? Ты… ты не держишь на него зла?

— Нет, — заверила я. — Скажи, что Су Лань желает ему счастья и процветания, что прошлое осталось позади, и пусть он не терзает себя.

Цао Юнь кивнула, на её лице появилась робкая улыбка.

— Спасибо. Я передам ему.

Я сжала её руки сильнее.

— А теперь послушай меня, Цао Юнь. Ты любишь его, но не ценишь себя, это неправильно. Говоришь, что ты «никто». Но посмотри на себя. Ты самоотверженная, талантливая, красивая!

— Но это не делает меня достойной…

— Делает, — перебила я. — Сейчас вас двое: ты и он. У тебя есть месяц до прибытия принцессы, не трать его на жалость к себе. Покажи ему, кто ты на самом деле. Заставь его полюбить тебя.

Цао Юнь смотрела на меня широко раскрытыми глазами.

— Но… как? Ведь он любит тебя, — в её голосе не было ни капли обиды. — И я не виню его за это. Ты особенная. Сильная, умная, бесстрашная, в одиночку управляешь делами дома Су. Я понимаю, почему он не может тебя забыть.

— Ты действительно думаешь, что ты хуже меня? — я наклонилась ближе,

Она опустила взгляд.

— Я из небогатой семьи. Я не умею торговать, не разбираюсь в политике. Я пытаюсь быть полезной, но и только.

— Если ты будешь так себя принижать, Жэнь Хэ никогда тебя не полюбит. — перебила я,

Она вздрогнула.

— Не нужно быть слабой и покорной, — продолжила я. — Я знаю Жэнь Хэ давно. Хочешь совет? Он обожает спонтанность, неожиданности, милые бесшабашные выходки. Вот этого ему и не хватает сейчас. Он окружен придворными интригами, тяжестью власти, войной на севере. Ему нужен не ещё один политик рядом. Ему нужен человек, который напомнит ему, что жизнь — это не только долг и ответственность.

— Но я… — она запнулась, — я боюсь быть слишком… дерзкой. Вдруг он разозлится?

— Не разозлится, — усмехнулась я. — Он же не дракон, хотя иногда и ведёт себя так. Попробуй удивить его. Когда будешь рядом с ним, не веди себя как послушная служанка, будь равной ему. Спроси о его о прошедшем дне, поделись своими мыслями. Прочитай ему стихи — не вымученные оды о величии императоров, а что-то настоящее, веселое, смешное. Покажи, что ты не просто тихая тень, которая ждёт приказов.

Цао Юнь слушала, открыв рот.

— Жэнь Хэ любит игры, интриги, загадки, — добавила я. — Стань для него загадкой. Пусть гадает, что ты задумала. Пусть удивляется. И ещё… — я помедлила, — будь собой. Искренней. Он устал от людей, которые играют роли. Твоя честность — это твоя сила.

Она медленно кивнула, и в её глазах впервые мелькнуло что-то похожее на надежду.

— Спасибо, — прошептала она. — Я… я попробую. Я не хочу терять его, даже не попытавшись.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь